Effets secondaires
It's 4AM, I don't know where to go
Il est 4h du matin, je ne sais pas où aller
Everywhere is closed, I should just go home, yeah
Tout est fermé, je devrais rentrer, ouais
My feet are taking me to your front door
Mes pieds m'emmènent devant ta porte
I know I shouldn't though, heaven only knows
Je sais que je ne devrais pas mais, seul le ciel sait
That ooh, the side effect to my loneliness is you
Que ooh, l'effet secondaire à ma solitude c'est toi
(Chorus:)
Ooh, you're all that I want
Ooh tu es tout ce que je veux
No good at giving you up
Rien de bon à t'abandonner
Come on and give me some love tonight
Viens et donne-moi un peu d'amour ce soir
Ooh, you're all that I want
Ooh tu es tout ce que je veux
No good at giving you up
Rien de bon à t'abandonner
Come on and give me some love tonight
Viens et donne-moi un peu d'amour ce soir
This happens every time I try to mix
Ça arrive à chaque fois, j'essaie de mixer
Decision making with one too many drinks
Des décisions prises avec trop de boissons
But, ooh, if late night friends have consequences, cool, yeah
Mais ooh, si des amis de fin de soirée ont des conséquences, cool, ouais
(Chorus 2:)
Ooh, you're all that I want
Ooh tu es tout ce que je veux
No good at giving you up
Rien de bon à t'abandonner
Come on and give me some love tonight
Viens et donne-moi un peu d'amour ce soir
Ooh, you're all that I want
Ooh tu es tout ce que je veux
No good at giving you up
Rien de bon à t'abandonner
Come on and give me some love tonight
Viens et donne-moi un peu d'amour ce soir
Ooh, I think about it all the time
Ooh je pense à ça tout le temps
Make it happen in my mind, I'm telling you, yeah
Ça se passe dans ma tête, je te le dis, ouais
Ooh, you're all that I want
Ooh tu es tout ce que je veux
No good at giving you up
Rien de bon à t'abandonner
Come on and give me some love tonight
Viens et donne-moi un peu d'amour ce soir
Time should've taught me the lesson
Le temps ne m'a rien enseigné
Went looking for a sign, but instead I got a message
Je cherchais un signe, mais j'ai reçu un message
I take off my pride every time we undressing
Je laisse tomber ma fierté chaque fois que nous nous déshabillons
Draw the line, I'm by the line (yeah)
Mets la limite je suis sur la ligne (ouais)
(x2)
(Chorus 2)
Time should've taught me the lesson
Le temps ne m'a rien enseigné
Went looking for a sign, but instead I got a message
Je cherchais un signe, mais j'ai reçu un message
I take off my pride every time we undressing
Je laisse tomber ma fierté chaque fois que nous nous déshabillons
Draw the line, I'm by the line (yeah)
Mets la limite je suis sur la ligne (ouais)
(x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment