Souma Yergon, Sou Nou Yergon, We are shakin' the tree
Si on avait su, si seulement on avait su, nous secouons l'arbre
Souma Yergon, Sou Nou Yergon, We are shakin' the tree
Si on avait su, si seulement on avait su, nous secouons l'arbre
Waiting your time, dreaming of a better life
Attendre ton heure, en rêvant d'une vie meilleure
Waiting your time, you're more than just a wife
Attendre ton heure, tu es plus qu'une femme
You don't want to do what your mother has done
Tu ne veux pas faire ce que ta mère a fait
She has done
Elle a fait
This is your life, this new life has begun
C'est ta vie, cette nouvelle vie a commencé
It's your day - a woman's day
C'est ton jour - le jour d'une femme
It's your day - a woman's day
C'est ton jour - le jour d'une femme
Turning the tide, you are on the incoming wave
Changeant le cours des événements, tu es sur la vague montante
Turning the tide, you know you are nobody's slave
Changeant les choses, tu sais que tu n'es l'esclave de personne
(1989 version - Find your Brothers and sisters)
(Trouve tes frères et sœurs)
(1990 version - Find your sisters and brothers)
(Trouve tes sœurs et frères)
Who can hear all the truth in what you say
Qui peut entendre toute la vérité dans ce que tu dis
They can support you when you're on your way
Ils peuvent te soutenir quand tu es sur ta voie
It's your day - a woman's day
C'est ton jour - le jour d'une femme
It's your day - a woman's day
C'est ton jour - le jour d'une femme
Souma Yergon, Sou Nou Yergon, We are shakin' the tree
Si on avait su, si seulement on avait su, nous secouons l'arbre
Souma Yergon, Sou Nou Yergon, We are shakin' the tree
Si on avait su, si seulement on avait su, nous secouons l'arbre
Souma Yergon, Sou Nou Yergon, We are shakin' the tree
Si on avait su, si seulement on avait su, nous secouons l'arbre
There's nothing to gain when there's nothing to be lost
Il n'y a rien à gagner quand il n'y a rien à perdre
There's nothing to gain if you stay behind and count the cost
Il n'y a rien à gagner si tu restes en arrière et mesures le coût
Make the decision that you can be who you can be
Prends la décision d'être qui tu peux être
You can be
Tu peux être
Tasting the fruit come to the Liberty Tree
En dégustant le fruit qui vient de l'arbre de la liberté
It's your day - a woman's day
C'est ton jour - le jour d'une femme
It's your day - a woman's day
C'est ton jour - le jour d'une femme
Changing your ways, changing those surrounding you
Changer ta façon de faire, changer ce qui t'entoure
Changing your ways, more than any man can do
Changer tes habitudes, plus que n'importe quel homme peut le faire
Open your heart, show him the anger and pain, so you heal
Ouvre ton cœur, montre-lui la colère et la douleur, ainsi tu guéris
Maybe he's looking for his womanly side, let him feel
Peut-être qu'il cherche son côté féminin, laisse-le ressentir
You had to be so strong
Tu dois être si forte
And you do nothing wrong
Et tu ne fais rien de mal
Nothing wrong at all
Vraiment rien de mal
We're gonna to break it down
Nous allons démolir ça
We have to shake it down
Nous devons dépoussiérer ça
Shake it all around
Le changer un peu partout
Souma Yergon, Sou Nou Yergon, We are shakin' the tree
Si on avait su, si seulement on avait su, nous secouons l'arbre
Souma Yergon, Sou Nou Yergon, We are shakin' the tree
Si on avait su, si seulement on avait su, nous secouons l'arbre
Souma Yergon, Sou Nou Yergon, We are shakin' the tree
Si on avait su, si seulement on avait su, nous secouons l'arbre
...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment