prompt rétablissement/ aller vite mieux
You can feel it, feel it
Vous pouvez le sentir, le sentir
Yeah, yeah
They say my system is overloaded
Ils disent que mon système est surchargé
(Girl, what’s wrong with you? Come back down)
(Miss, qu'est-ce qui cloche avec toi? Reviens parmi nous)
I'm too much in my head, did you notice?
Je suis trop dans ma tête, l'aviez-vous remarqué?)
(Girl, what’s wrong with you? Come back down)
(Miss, qu'est-ce qui cloche avec toi? Reviens parmi nous)
My body's here on Earth, but I'm floating
Mon corps est là sur Terre, mais je flotte
(Girl, what’s wrong with you? Come back down)
(Miss, qu'est-ce qui cloche avec toi? Redescends)
Disconnected, so sometimes, I feel frozen and alone
Déconnectée, alors parfois, je me sens gelée et toute seule
(Chorus:)
This is for everybody
Ceci est pour tout le monde
Babe, you gotta take care of your body, yuh yuh
Chéri, il faut prendre soin de votre corps
Ain't no time to deny it, that is why we talking about it
Pas le temps de le nier, c'est pourquoi nous en parlons
Yeah, we talking about it
Ouais, on en parle
So deal with it, don't try to get by it
Alors réglez-le, n'essayez pas de vous débrouiller avec ça
Ain't no time to deny it
Pas le temps de nier
So we had to sit down and just write it
Alors nous devons nous asseoir et l'écrire
Want you to get better (woo!)
On veut que tu ailles mieux
My life is so controlled by the what if's
Ma vie est trop contrôlée par le 'Et si'
(Girl, what’s wrong with you? Come back down)
(Miss, qu'est-ce qui cloche avec toi? Reviens parmi nous)
Is there anybody else whose mind does this, mmm?
Y a-t-il quelqu'un d'autre dont l'esprit fasse ça, mmm?
(Girl, what’s wrong with you? Come back down)
(Miss, qu'est-ce qui cloche avec toi? Redescends)
Down, down, down, down
Descends, descends, descends, descends
Is there such a ladder to get above this?
Y a-t-il une échelle telle qu'on puisse passer par dessus?
(Down, down, down, down, down, down, down, down)
(Descends, descends, descends, descends, descends, descends, descends, descends)
(Girl, what’s wrong with you? Come back down)
(Miss, qu'est-ce qui cloche avec toi? Redescends)
Maybe I should ground myself where the mud is
Peut-être que je devrais m'enraciner où se trouve la boue
Before I'm gone
Avant de n'être plus là
(Chorus)
You can work your way to the top
Vous pouvez vous frayer une voie jusqu'au sommet
(You can feel it, feel it, woo)
(Vous pouvez le sentir, le sentir)
Just know that there’s up and downs and there's drops
Sachez qu'il y a des hauts, des bas et des chutes
(You can feel it, feel it, woo)
(Vous pouvez le sentir, le sentir)
Unfollow fear and just say, you are blocked
Se soustraire à la peur et dire simplement que vous êtes bloqué
(You can feel it, feel it, yuh)
(Vous pouvez le sentir, le sentir)
Just know there is so much room at the top
Sachez qu'il y a tellement de place au sommet
(You can feel it, feel it, yuh)
(Vous pouvez le sentir, le sentir)
Well here's one thing you can trust, yuh
Bien, voici une chose que vous pouvez croire
It takes you and me to make us
Il suffit de vous et moi pour faire un nous
One of those days you had enough, I'll be there, yuh yuh yuh
Un de ces jours où vous en avez assez, je serai là
If it ain't one thing, it's another
Si ce n'est pas une chose, c'est une autre
When you need someone to pull you out the bubble
Quand vous avez besoin de quelqu'un pour vous sortir de votre bulle
I'll be right there just to hug you, I'll be there
Je serai juste là pour vous faire un câlin, je serai là
Where are you? Are you home? Call me right on the phone
Où êtes-vous? Êtes-vous à la maison? Appelez-moi au téléphone
I'm there, yeah, I'm there
Je suis là, ouais je suis là
I don't care who is gone, you shouldn't be alone
Je me fous de qui est parti, vous ne devriez pas être seul
I'll be there, there
Je serai là, là
You can work your way to the top (woo!)
Vous pouvez vous en sortir
(You can feel it, feel it, woo)
(Vous le sentez, le sentez)
(I'm with you, I'm with you, I'm with you, just call me
(Je suis avec vous, je suis avec vous, appelez-moi simplement
I'm with you, I'm with you)
Je suis avec vous, je suis avec vous)
Just know that there’s up and downs and there's drops
Sachez qu'il y a des hauts, des bas et des chutes
(You can feel it, feel it babe)
(Vous le sentez, le sentez)
(I'm with you, I'm with you, I'm with you, just call me
(Je suis avec vous, je suis avec vous, appelez-moi simplement
I'm with you, I'm with you)
Je suis avec vous, je suis avec vous)
Unfollow fear and just say, you are blocked
Se soustraire à la peur et dire simplement que vous êtes bloqué
(You can feel it, feel it, yuh)
(Vous pouvez le sentir, le sentir)
(I'm with you, I'm with you, I'm with you, just call me
(Je suis avec vous, je suis avec vous, appelez-moi simplement
I'm with you, I'm with you)
Je suis avec vous, je suis avec vous)
Just know there is so much room at the top
Sachez juste qu'il y a tant de place au sommet
(You can feel it, feel it, yeh)
(Vous pouvez le sentir, le sentir)
(I'm with you, I'm with you, I'm with you, just call me
(Je suis avec vous, je suis avec vous, appelez-moi simplement
No matter the issue)
Peu importe le problème)
No matter what, uh uh uh
Ça n'a pas d'importance
Here's one thing you can trust, yuh
Bien, voici une chose que vous pouvez croire
It takes you and me to make us
Il suffit de vous et moi pour faire un nous
One of those days you had enough, I'll be there, yuh yuh yuh
Un de ces jours où vous en avez assez, je serai là
If it ain't one thing, it's another
Si ce n'est pas une chose, c'est une autre
When you need someone to pull you out the bubble
Quand vous avez besoin de quelqu'un pour vous sortir de votre bulle
I'll be right there just to hug you, I'll be there
Je serai juste là pour vous faire un câlin, je serai là
Where are you? Are you home? Call me right on the phone
Où êtes-vous? Êtes-vous à la maison? Appelez-moi au téléphone
I'll be there, yeah, I'll be there
Je serai là, ouais je serai là
I don't care who is gone, you shouldn't be alone
Je me fous de qui est parti, vous ne devriez pas être seul
I'll be there, ooh, there
Je serai là, ooh là
You can work your way to the top
Vous pouvez vous frayer une voie jusqu'au sommet
(You can feel it, feel it)
(Vous pouvez le sentir, le sentir)
__________
Chanson hommage aux victimes de l'attentat pendant le concert d'Ariana Grande à Manchester le 22 mai 2017.
Le titre fait 5mn22, référence au 22 mai (22/05). 22 personnes ont également été tuées lors de l'attentat.
Ariana:
"i felt like i was floating for like 3 months last year & not in a nice way. like i outside my body? was v scary and i couldn’t breathe well"
"C'était comme si je flottais pendant 3 mois l'année dernière et pas d'une manière agréable. Comme si j'étais hors de mon corps. C'était effrayant et je n'arrivais pas à respirer"
"There’s some dark shit out there, man. And we just have to be there for each other as much as we can. 'Cause you never fucking know, you know? So, I wanted to do something to make people feel good and less alone."
"Il y a tant de noirceur là dehors, mec, nous devons être là les uns pour les autres autant qu'on le peut. Parce qu'on ne sait jamais, vous le savez? Alors je voulais faire quelque chose pour que les gens aillent bien et se sentent moins seuls"
"I just wanted to give people a hug, musically. I feel like the lyrics can be kind of corny when I talk about wanting to hug you and stuff, but I really do. I don't know. People gotta be nicer."
"Je voulais donner aux gens un câlin musical. Je sais que les paroles peuvent sembler un peu niaises quand je parle de faire un câlin et tout ça, mais c'est ce que je pense. Les gens doivent être plus gentils"
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment