American tune
Un air américain
Many’s the time I’ve been mistaken
bien des fois j'ai été dans l'erreur
And many times confused
et bien des fois déconcerté
Yes, and I’ve often felt forsaken
oui, et je me suis souvent senti abandonné
And certainly misused
et vraiment malmené
Oh, but I’m all right, I’m all right
oh, mais je vais bien, je vais bien
I’m just weary to my bones
je suis seulement exténué
Still, you don’t expect to be
enfin, on ne s'attend pas à être
Bright and bon vivant
vif et bon vivant
So far away from home, so far away from home
aussi loin de chez soi, aussi loin de chez soi
I don’t know a soul who’s not been battered
je ne connais personne qui n'ait été meurtri
I don’t have a friend who feels at ease
je n'ai aucun ami qui se sente à l'aise
I don’t know a dream that’s not been shattered
je ne connais aucun rêve qui n'ait été brisé
Or driven to its knees
ou mené à sa ruine
Oh, but it’s all right, it’s all right
oh, mais c'est très bien, c'est très bien
For lived so well so long
d'avoir vécu aussi bien aussi longtemps
Still, when I think of the road
pourtant, quand je pense à la voie
We’re traveling on
que nous avons prise
I wonder what went wrong
je me demande ce qui n'a pas marché
I can’t help it, I wonder what’s gone wrong
je ne peux pas m'en empêcher, je me demande ce qui a mal tourné
And I dreamed I was dying
et j'ai rêvé que je mourais
And I dreamed that my soul rose unexpectedly
et j'ai rêvé que mon âme s'élevait soudainement
And looking back down at me
et que se retournant vers moi en bas
Smiled reassuringly
elle souriait de façon rassurante
And I dreamed I was flying
et j'ai rêvé que je volais
And high above my eyes could clearly see
et que de là-haut mes yeux pouvaient voir distinctement
The Statue of Liberty
la Statue de la Liberté
Sailing away to sea
s'éloigner en voguant vers la mer
And I dreamed I was flying
et je rêvais que je volais
Oh, we come on the ship they call the Mayflower
oh, qu'on arrive sur le navire qu'on appelle le Mayflower
We come on the ship that sailed the moon
qu'on soit dans le vaisseau qui est allé sur la lune
We come in the age’s most uncertain hour
qu'on entre dans le moment le plus incertain de l'époque (de l'âge)
And sing an American tune
on chante toujours un air américain
Oh, it’s all right, it’s all right
oh, tout va bien, tout va bien
It’s all right, it’s all right
tout va bien, tout va bien
You can’t be forever blessed
on ne peut pas être chanceux éternellement
Still, tomorrow’s going to be another working day
enfin, demain va être une nouvelle journée de travail
And I’m trying to get some rest
et j'essaie de me reposer
That’s all I’m trying to get some rest
c'est tout ce que j'essaie de faire: me reposer
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment