Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Levitate» par Twenty One Pilots

Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh, je sais comment léviter au-dessus de mes pieds
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
Et depuis la classe de cinquième j'ai appris à cracher du feu
And though I feed on things that fell
Et bien que je me nourrisse de choses qui tombent
You can learn to levitate with just a little help
Tu peux apprendre à léviter avec seulement un peu d'aide
Learn to levitate with just a little help
Apprendre à léviter avec seulement un peu d'aide

Come down, come down
Redescends, redescends
Cowards only come through when the hour's late
Seuls les lâches viennent quand il est trop tard
And everyone's asleep, mind you
Et que tout le monde dors, ceci dit
Now show up, show up
Maintenant ramène-toi, ramène-toi
I know I shouldn't say this
Je sais que je ne devrais pas dire ça
But a curse from you is all that I would need right now, man
Mais une malédiction venant de toi est tout ce dont j'aurais besoin dans l’immédiat, mec
Come down, come down
Redescends, redescends
Cowards only come through when the hour's late
Seuls les lâches viennent quand il est trop tard
And everyone's asleep, mind you
Et que tout le monde dors, ceci dit
Now show up, show up
Maintenant ramène-toi, ramène-toi
I know I shouldn't say this
Je sais que je ne devrais pas dire ça
But a curse from you is all that I would need right now, man
Mais une malédiction venant de toi est tout ce dont j'aurais besoin dans l’immédiat, mec

Danger in the fabric of this thing I made
Le danger se trouve dans le tissu de cette chose que j'ai créée
I probably shouldn't show you, but it's way too late
Je ne devrais peut-être pas te la montrer, mais c'est trop tard
My heart is with you hiding, but my mind's not made
Mon cœur est avec toi, caché, mais ma décision n'est pas prise
Now they know it like we both knew for some time I'd say
Maintenant ils savent ce que toi et moi avons tout les deux pour quelque temps, je dirais
They're smirking at first blood, they're circling above
Ils sourissent narquoisement au premier tour, ils tournent autour
But this is not enough
Mais ce n'est pas assez
Yeah, this is not what you thought
Ouais, ça n'est pas ce que tu croyais
No, no we are not just graffiti on a passing train
Non, non, on n'est pas juste des graffiti sur un train de passage
I got back what I once bought back
J'ai ramené ce que j'avais autrefois racheté
In that slot I won't need to replace
Dans cette fente, je n'aurai pas besoin de le remplacer
This culture is a poacher of overexposure, not today
Cette culture est une braconnière de la surexposition, pas aujourd'hui
Don't feed me to the vultures
Ne me donne pas à manger aux vautours
I am a vulture who feeds on pain
Je suis un vautour qui se nourri de douleur

Sleep in a well-lit room, don't let the shadow through
Je dors dans une chambre très éclairée, je ne laisse pas les ombres entrer
And sever all I knew, yeah, sever all
Et je coupe les ponts avec tout ce que je sais, ouais, je coupe les ponts avec tout ce que je pensais
I thought I could depend on my weekends
Je pense que je pourrais passer mes week-ends
On the freezing ground that I'm sleeping on
Sur le sol glacé sur lequel je dors
Please, keep me from; please, keep me down from the ledges
S'il te plaît empêche-moi,s'il te plaît garde-moi près de la corniche
Better test it, wooden wedges under doorways
Vaut mieux l'examiner, des cales en bois sous les portes
Keep your wooden wedges under doors
Laisse tes cales en bois sous les portes
Chorus, verse, chorus, verse
Refrain, couplet, refrain, couplet
Now here comes the end

Maintenant, voilà la fin
Wait, habits here too
Attends, les habitudes sont aussi là
You're the worst, your structure compensates
Tu es le pire, ta structure compense
But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two
Mais la compensation est comme beaucoup de choses comme s'élever pour dominer dès la piste deux
At least they all know all they hear comes from a place
Au moins, ils savent tous que tout ce qu'ils entendent vient d'un endroit

Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh je sais comment léviter au-dessus de mes pieds
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
Et depuis la classe de cinquième j'ai appris à cracher du feu
And though I feed on things that fell
Et bien que je me nourrisse de choses qui tombent
You can learn to levitate with just a little help
Tu peux apprendre à léviter avec seulement un peu d'aide
You can levitate with just a little help
Apprendre à léviter avec seulement un peu d'aide

Welcome to Trench
Bienvenue à Trench

 
Publié par 8641 3 3 5 le 9 août 2018 à 7h35.
Trench
Chanteurs : Twenty One Pilots
Albums : Trench

Voir la vidéo de «Levitate»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Quentin ||-// Il y a 6 an(s) 5 mois à 17:01
5225 2 2 4 Quentin ||-// La seconde fois où il il "You Can learn to levitate with just a little help" ensuite il ne dit pas "learn to levitate with just a little help" mais "You Can levitate with just a little help"
Galith Il y a 6 an(s) 5 mois à 08:19
5174 2 2 3 Galith quand il dit” and thought oir things that fail” il ne dit pas fail mais fell “ And thought our things that fell “
Caractères restants : 1000