It's a late Friday night
C'est tard le soir un vendredi
The street lamps are shining
Les lampadaires brillent
Up in my bedroom
Jusque dans ma chambre
There's a mighty big fight
Il y a un puissant combat
Between the thunder and lightning
Entre le tonnerre et la foudre
Wonder who will lose
Je me demande qui va perdre
I see a party balloon
Je vois les ballons d'une fête
And I ain't been invited
Et je n'ai pas été invité
Hey, look at that moon
Hé, un regard vers la lune
There ain't nothing like it
Il n'y a rien de tel
All grey and gold
Toute grise et dorée
Down on Jubilee Road (1)
Sur Jubilee Road
Can see Mr. Bouvier
Je peux voir Mr Bouvier
In his two-bedroom basement
Dans son sous-sol de deux chambres
In his purple dungarees
Dans ses salopettes violettes
He's grumpy and he's grey
Il est grincheux et grisonnant
Always sweeping off the pavement
Toujours à balayer le trottoir
Cigarettes and leaves
Cigarettes et feuilles
His kid's up in China
Son fils est en Chine
His wife's up in heaven
Sa femme au paradis
Always I wave
Je le salue toujours
'Cause he's got this expression
Parce qu'il a cette expression
That he's so alone
D'être si solitaire
Down on Jubilee Road
Sur Jubilee Road
(Chorus 1:)
Oh, I think tomorrow night
Oh je pense à la nuit de demain
I will knock on his door and hear all about his life
Je frapperai à sa porte et écouterai sa vie
'Cause I think that's the kind of thing that I might like
Parce que je pense que c'est le genre de chose que je pourrais aimer
When I'm old
Quand je serai vieux
When I'm old
Quand je serai vieux
There's Max and there's Maude
Il y a Max et il y a Maude
In the house by the station
Dans la maison près de la station
Call them my best friends
Je les appelle mes meilleurs amis
He drinks like a horse
Il boit comme un cheval
She don't appreciate it
Elle n'apprécie pas ça
All this money he seems to spend
Tout son argent il semble le dilapider
I can hear them tonight
Je peux les entendre ce soir
He can't find no vocation
Il ne trouve pas de métier
And the neighbours they sigh
Et les voisins soupirent
At that new generation
Pour la nouvelle génération
Just getting stoned
Qui ne fait que se défoncer
Down on Jubilee Road
Sur Jubilee Road
(Chorus 2:)
Oh, I think in the summertime
Oh je pense qu'à l'été
I will call you up, make everything alright
Je vous appellerai, que tout ira bien
And we'll fill up our cups with that bitter wine
Et nous remplirons nos verres de ce vin amer
And I'll show you
Et je vous montrerai
I'll show you
Je vous montrerai
The mice are still here
Les souris sont toujours là
Your wardrobe's still empty
Votre garde-robe est toujours vide
And the walls are still paper thin
Et les murs sont toujours aussi fins
And the neighbours, my dear
Et les voisins, très cher
I think they still hate me
Je pense qu'ils me détestent toujours
For all these songs I endlessly sing
Pour toutes ces chansons que je chantais indéfiniment
'Cause it ain't no perfect street
Parce que ce n'est pas une rue parfaite
I ain't no perfect lover
Je ne suis pas un amant parfait
Life it is brief
La vie est courte
I don't think we get no other
Je ne pense pas que nous aurons un autre
Come back home
Retour à la maison
Down on Jubilee Road
Sur Jubilee Road
Down on Jubilee Road
Sur Jubilee Road
___________
Jubilee Road est une rue fictive, Tom Odell a voulu préserver la vie privée de ses voisins à ce moment là.
Tom Odell: "I wrote this album in a house on a quiet terraced street in East London. The lyrics are inspired by the lives of the friends I made whilst living there. I recorded most the songs in the living room of the house and if I listen back closely, I can still hear the sound of the old man’s television shows coming through the walls from next door, the kids from the house opposite playing football in the street below and the sound of my girlfriend’s footsteps on the wooden floorboards above. I don’t live there anymore, my life has changed somewhat, but I will always remember the time fondly and I hope you enjoy listening to the album as much as I did making it."
"J'ai écrit cet album dans une maison située dans une rue calme à l'est de Londres. Les paroles sont inspirées de la vie des amis que je me suis fait là-bas. J'ai enregistré la plupart des chansons dans le salon de la maison et si j'écoute attentivement, j'entends encore le son des émissions de télévision du vieil homme d'à côté, traversant les murs, les enfants de la maison d'en face jouant au football dans la rue. et le bruit des pas de ma petite amie sur le plancher de bois au dessus. Je ne vis plus là-bas, ma vie a quelque peu changé, mais je me souviendrai toujours de l'époque avec émotion et j'espère que vous aimerez écouter l'album autant que j'ai aimé le faire. "
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment