Bitch
Salope
Gonna bake and make your dinner (1)
Je vais cuisiner et préparer ton dîner
I'll be your cook (1)
Je serai ton cuisinier
You can bring me home the bacon (2)
Tu peux me ramener le bacon à la maison
And chop the wood (2)
Et couper le bois
Steal my blood and steal my heart
Voler mon sang et voler mon cœur
Whatever it takes to get you off
Tout ce qu'il faut pour te sortir de là
I'm your bitch, you're my bitch (3)
Je suis ta salope, tu es ma salope
(Boom, boom)
In my bones and in my soul (4)
Dans mes os et dans mon âme
Always be in your control (4)
Toujours sous ton contrôle
I'm your bitch, you're my bitch
Je suis ta salope, tu es ma salope
(Boom, boom) (5)
Give me that stuff that feels so pure
Donne-moi ce truc qui est si pur
Stamp me with your signature (6)
Estampille-moi avec ta signature
I'm your bitch, you're my bitch
Je suis ta salope, tu es ma salope
(Boom, boom)
We do things a different way
Nous faisons les choses différemment
It's up to you and it's up to me
C'est à toi et c'est à moi de décider
I'm your bitch, you're my bitch
Je suis ta salope, tu es ma salope
(Boom, boom)
Make the bed and do your laundry (7)
Fais le lit et fais ta lessive !
Tuck the corners in* (7)
Tout doit être parfait
Read the news, the business section (7)
Lis les nouvelles, la section affaires
Tell me how it's been (7)
Dis-moi comment ça s'est passé
Steal my blood and steal my heart
Voler mon sang et voler mon cœur
Whatever it takes to get you off
Tout ce qu'il faut pour te sortir de là
I'm your bitch, you're my bitch
Je suis ta salope, tu es ma salope
(Boom, boom)
In my bones and in my soul
Dans mes os et dans mon âme
Always be in your control
Toujours sous ton contrôle
I'm your bitch, you're my bitch
Je suis ta salope, tu es ma salope
(Boom, boom)
Give me that stuff that feels so pure
Donnez-moi ce qui est si pur
Stamp me with your signature
Estampille-moi avec ta signature
I'm your bitch, you're my bitch
Je suis ta salope, tu es ma salope
(Boom, boom)
We do things a different way
Nous faisons les choses différemment
It's up to you and it's up to me
C'est à toi et c'est à moi de décider
I'm your bitch, you're my bitch
Je suis ta salope, tu es ma salope
(Boom, boom)
Only forsure
Seulement pour s'assurer (8)
Nobody's sat at me and stared
Personne ne s'est assis devant moi et m'a regardé. (8)
Oh well, oh well
Oh et bien, oh et bien
__________
(1) Elle dit qu'elle accepte de jouer le rôle cliché de la femme qui reste à la maison, qui ne travaille pas et qui prépare le dîner.
(2) On poursuit dans le cliché avec l'homme virile et fort qui s'occupe des tâches physiques.
(3) Elle s'inscrit dans un rapport de domination et soumission.
(4) Elle se jette corps et âme à ses pieds, et accepte d'être soumise à lui
(5) Dans la pratique du BDSM, les coups sont très fréquement utilisés, ces onomatopées y font peut être référence.
(6) Elle souhaite être marqué pour que tout sache qui est son propriétaire. (A l'image du bétail pour un agriculteur).
(7) On suggère encore la situation typique d'un ménage misogyne dans lequel les femmes sont censées faire toutes les activités du ménage alors que les hommes ne font rien de significatif - et attendent ensuite de leur épouses qu'elles écoutent tout ce qu'ils ont à dire.
*"Tuck the corners in" : expression courante où l'on s'assure dans ce cas que toutes les tâches menagères ou qui lui sont incombées ont été correctement réalisé.
(8) En plus d'être possédée, elle ne doit pas être convoitée.
Au début de la chanson, à la place du sexe, l'amour peut être suggéré mais ensuite avec les nombreux sous entendus, l'ironie mais aussi l'usage premier des mots originaux en anglais, la référence est sans aucun doute sexuelle.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment