I've been thinkin'
J'ai réfléchi
Was it all a different scene in my head?
Etait-ce une scène différente dans ma tête ?
You've got powers
Tu as des pouvoirs
You instructed all the demons instead
Tu as instruit tous les démons à la place
Ooh, everyone sees a man so tall, so perfect, they said
Toute le monde voit un homme si grand, si parfait, ils disent
Yeah, you've got ambition
Que tu as de l'ambition
I thought we would grow in time, I wasn't prepared
Je pensais qu'on allait grandir avec le temps, je n'étais pas prêt
Now, am I forgiven?
Maintenant, suis-je pardonné ?
You look like you're so damn scared
Tu as l'air d'avoir vraiment peur
I don't really think you care
Je crois que tu t'en moque
You know, you know that our time is through
Tu sais, tu sais que notre temps est passé
It's over when I leave, you said, "we're never gonna meet again"
C'est fini lorsque je pars, tu dis "on ne se reverra plus jamais"
You played your game, it was all for you
J'ai joué à ton jeu, c'était tout pour toi
Ooh, ooh
Ooh, ooh
It's all for you
C'est tout pour toi
Is it always just a stand in for a man that can't heal?
Est-ce toujours un remplaçant pour un homme qui ne peut pas guérir
I've got arrows, am I shooting through the sky for us still
J'ai les flèches, suis-je encore en train de les tirer dans le ciel pour nous ?
And I have a spent a year, wondering if I had all of the blame
J'ai passé un an à me demandé si tout était de ma faute
And love's a bitter fruit if you choose to remain in your shame
Et l'amour est un fruit amer si tu choisis de rester dans ta honte
But you couldn't listen, no
Mais tu ne pouvais pas écouter
You look like you're so damn scared
Tu as l'air d'avoir vraiment peur
I don't really think you care
Je crois que tu t'en moque
You know, you know that our time is through
Tu sais, tu sais que notre temps est passé
It's over when I leave, you said, "we're never gonna meet again"
C'est fini lorsque je pars, tu dis "on ne se reverra plus jamais"
You played your game, it was all for you
J'ai joué à ton jeu, c'était tout pour toi
Ooh, ooh
Ooh, ooh
It's all for you
C'est tout pour toi
Ooh, ooh
Ooh, ooh
It's all for you
C'est tout pour toi
Ooh, ooh
Ooh, ooh
It's all for you
C'est tout pour toi
Kneeling at your temple, love was accidental
M'agenouillant devant ton temple, l'amour était accidentel
Singing bruises, I was foolish
Je chante mes blessures, j'étais idiot
Thinking I was careful, losing every battle
De penser que j'étais prudent, je perdais toutes les batailles
Singing bruises, I was foolish
Je chantais mes blessures, j'étais idiot
No hands, no rush
Pas de mains, pas d'adrénaline
No touch, no drug
Pas de caresse, pas de drogue
No blood, no love
Pas de sang, pas d'amour
I'm doing it all for you
Je sais tout ça pour toi
No hands, no rush
Pas de mains, pas d'adrénaline
No touch, no drug
Pas de caresse, pas de drogue
No blood, no love
Pas de sang, pas d'amour
I'm doing it all for you
Je sais tout ça pour toi
You look like you're so damn scared
Tu as l'air d'avoir vraiment peur
I don't really think you care
Je crois que tu t'en moque
You know, you know that our time is through
Tu sais, tu sais que notre temps est passé
It's over when I leave, you said, "we're never gonna meet again"
C'est fini lorsque je pars, tu dis "on ne se reverra plus jamais"
You played your game, it was all for you
J'ai joué à ton jeu, c'était tout pour toi
I said, "so long", I said, "so long"
J'ai dit "à plus", j'ai dit "à plus"
I said, "so long", it's all for you
J'ai dit "à plus", tout est pour toi
I said, "so long", I said, "so long"
J'ai dit "à plus", j'ai dit "à plus"
I said, "so long", it's all for you
J'ai dit "à plus", tout est pour toi
It's all for you
Tout est pour toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment