Nerveux
Maybe I shouldn't try to be perfect
Peut-être que je ne devrais pas essayer d'être parfait
I confess, I'm obsessed with the surface
Je le confesse, je suis obsédé par le paraître
In the end, if I fall or if I get it all
En fin de compte, si j'échoue ou si j'ai tout
I just hope that it's worth it
J'espère juste que ça en vaut la peine
Last year I fell flat on my face
L'année dernière, je me suis cassé la figure
And last month I knew somethin' should change
Et le mois dernier, j'ai su que quelque chose devait changer
Last week I started over again
La semaine dernière j'ai recommencé
Ask me and I'll tell you how I've been
Demande-moi et je vais te dire comment j'ai été
Mhm, don't get me started
Mhm, ne me tente pas
(Chorus:)
You've got me nervous to speak
Tu me rends nerveux pour parler
So I just won't say anything at all
Alors je ne vais rien dire du tout
I've got an urge to release
J'ai besoin de me libérer
And you keep tellin' me to hold on
Et tu continues à me dire de me retenir
You've got me nervous to move
Tu me stresses pour bouger/i]
So I just won't give anything to you
Alors je ne te donnerai rien du tout
You got me turnin' all around to be who you need me to
Tu me fais tourner en rond à être ce que tu veux que je sois
Should I be quiet?
Devrais-je être tranquille?
Uh, come on, be silent
Uh, viens, sois silencieuse
Uh, you know I'm tryin'
Uh, tu sais que j'essaie
So don't say nothin'
Alors ne dis rien
Uh, tell me you trust me and
Uh dis-moi que tu me fais confiance et
Kiss me and hug me, yeah
Embrasse-moi et enlace-moi, ouais
Well, I would do anything for ya
Bien, je ferai n'importe quoi pour toi
You just gotta love me and
Tu dois juste m'aimer et
I got an itch in my throat
J'ai quelque chose qui me démange dans la gorge
I don't know which way to go
Je ne sais pas vers où aller
I keep on switchin', I know
Je continue de tergiverser, je sais
I need a different approach
J'ai besoin d'une approche différente
It's all because I wanna
Tout ça parce que je voudrais
Show you that I'm so capable
Te montrer que je suis capable
(Chorus)
Hush, baby, don't you say another word
Chut, chérie, ne dis pas d'autre mot
Hush, baby, don't you say another word, be quiet
Chut, chérie, ne dis pas d'autre mot, sois silencieuse
Hush, baby, don't you say another word
Chut, chérie, ne dis pas d'autre mot
Hush, baby, when you do, I just get hurt
Chut, chérie, quand tu le fais, ça me blesse
Come on, baby, don't you hurt me anymore
Allez, chérie, ne me blesse plus
I'm not the same way that I was before
Je ne suis plus tel que j'étais
I got goosebumps all over me
J'ai la chair de poule partout
When you're around, hard for me to breathe
Quand tu es dans le coin, dur pour moi de respirer
Come on, baby, don't you do that anymore, mhm
Allez, chérie, ne fais plus ça, mhm
It's not like the days have never felt so short
C'est comme si les jours n'avaient jamais été si courts
My nerves, they give me a sign
Mes nerfs, m'alertent
Tell me I'm not fine, mhm
Me disent que ça ne va pas, mhm
(Chorus)
Hush, baby, don't you say another word
Chut, chérie, ne dis pas d'autre mot
Hush, baby, don't you say another word, be quiet
Chut, chérie, ne dis pas d'autre mot, sois silencieuse
Hush, baby, don't you say another word
Chut, chérie, ne dis pas d'autre mot
Hush, baby, when you do, I just get hurt
Chut, chérie, quand tu le fais, ça me blesse
Hush, baby
Chut, chérie
Hush, baby
Chut, chérie
Hush, baby
Chut, chérie
Hush, baby
Chut, chérie
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment