Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Growing Pains» par Alessia Cara

You're on your own, kid
Tu es seul, gamin
You are
Tu l'es

Make my way through the motions, I try to ignore it
Faire mon chemin à travers les mouvements, que j'essaie d'ignorer
But home's looking farther the closer I get
Mais la maison semble plus loin, plus je me rapproche
Don't know why I can't see the end
Je ne sais pas pourquoi je ne peux pas voir la fin
Is it over yet? Hmm
Est-ce fini? Hmm
A short leash and a short fuse don't match
Une laisse courte et un fusible court ne correspondent pas
They tell me it ain't that bad, now don't you overreact
Ils me disent que ce n'est pas si mal, désormais ne réagis pas de façon excessive
So I just hold my breath, don't know why
Alors je retiens mon souffle, je ne sais pas pourquoi
I can't see the sun when young should be fun
Je ne peux pas voir le soleil quand les jeunes devraient s'amuser

And I guess the bad can get better
Et je suppose que le mauvais peut apporter le meilleur
Gotta be wrong before it's right
Je dois me tromper avant d'avoir raison
Every happy phrase engraved in my mind
Chaque phrase heureuse gravée dans mon esprit
And I've always been a go-getter
Et j'ai toujours été une fonceuse
There's truth in every word I write
Il y a de la vérité dans chaque mot que j'écris
But still, the growing pains, growing pains
Mais toujours, les douleurs de croissance, les douleurs de croissance
They're keeping me up at night
Ils me gardent éveillé la nuit

And I can't hide 'cause growing pains are keeping me up at night
Et je ne peux pas me cacher parce que les douleurs de croissance me gardent éveillé la nuit
And I can't hide 'cause growing pains are keeping me up at night
Et je ne peux pas me cacher parce que les douleurs de croissance me gardent éveillé la nuit

Try to mend what's left of my content incomprehension
J'essaye de réparer ce qu'il reste de mon contenu incompréhension
As I take on the stress of the mess that I've made
Alors que je prends le stress du désordre que j'ai fait
Don’t know if I even care for "grown" if it's just alone, yeah
Je ne sais pas si je me soucie même de "grandi" si c'est juste seul, ouais

And I guess the bad can get better
Et je suppose que le mauvais peut apporter le meilleur
Gotta be wrong before it's right
Je dois me tromper avant d'avoir raison
Every happy phrase engraved in my mind
Chaque phrase heureuse gravée dans mon esprit
And I've always been a go-getter
Et j'ai toujours été une fonceuse
There's truth in every word I write
Il y a de la vérité dans chaque mot que j'écris
But still, the growing pains, growing pains
Mais toujours, les douleurs de croissance, les douleurs de croissance
They're keeping me up at night
Ils me gardent éveillé la nuit

And I can't hide 'cause growing pains are keeping me up at night
Et je ne peux pas me cacher parce que les douleurs de croissance me gardent éveillé la nuit
And I can't hide 'cause growing pains are keeping me up at night
Et je ne peux pas me cacher parce que les douleurs de croissance me gardent éveillé la nuit

Starting to look like Ms. Know-it-all
Commencer à ressembler à Madame je sais tout
Can't take her own advice
Ne pas pouvoir prendre son propre conseil
Can't find pieces of my peace of mind
Ne pas pouvoir trouver les morceaux de ma tranquillité d'esprit
I cry more than I want to admit
Je pleure plus que je ne veux l'admettre
But I can't lie to myself, to anyone
Mais je ne peux pas mentir à moi-même, à quiconque
'Cause phoning it in isn't any fun
Parce que téléphoner n'est pas drôle
Can't run back to my youth the way I want to
Je ne peux pas retourner à ma jeunesse comme je veux
The days my brother was quicker to fool
Les jours où mon frère a été plus rapide à tromper
AM radio, not much to do
Radio AM, pas grand chose à faire
Used monsters as an excuse to lie awake
Utilisés les monstres comme une excuse pour rester éveillé
Now the monsters are the ones that I have to face
Maintenant, les monstres sont ceux auxquels je dois faire face
No band-aids for the growing pains
Pas de pansements pour les douleurs de croissance
__________
Cara a expliqué la chanson dans une interview pour Harper’s BAZARR:
"J'ai écrit Growing Pains à une époque où je me sentais un peu perdu dans tout ce que je faisais, perdu dans mon travail et dans ma responsabilité. C'était vraiment déroutant. Non seulement je suis une femme de 21 ans, ce qui est assez difficile, mais je fais aussi partie d'une situation et d'un mode de vie très inhabituel et très différent, et cela peut être effrayant. Je pense que ces deux choses ont créé cette distance émotionnelle dans ma tête où je savais que j'étais censé être heureux parce que je réalisais mes rêves, mais je n'étais tout simplement pas très heureux avec moi-même. Je voulais écrire une chanson à ce sujet, mais en donnant un peu d'espoir en l'appelant "Growing Pains", parce que je pense que toute la douleur est quelque chose que nous pouvons vivre à un moment donné. C'était ma façon de dire que (la douleur) n'était pas pour éternel."

 
Publié par 10676 3 3 5 le 27 juin 2018 à 14h56.
Growing Pains
Chanteurs : Alessia Cara

Voir la vidéo de «Growing Pains»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000