Do you ever sit in silence all alone?
N'as-tu jamais été assis en silence tout seul?
Drowned out by your thoughts?
Noyé par tes pensées?
Trying to get a grip, but just keep on spiralling down
Essayant de te prendre en main, mais continuant à descendre en spirale
Voices getting loud, feeling something now
Les voix deviennent bruyantes, sentant quelque chose maintenant
Only you know way too well
Tu le sais très bien
Do you ever sleep with troubles in your head?
As-tu déjà dormi avec des problèmes dans ta tête?
Wrapped up in regrets
Enveloppé de regrets
Reaching for the help you gotta find inside yourself
Recherchant l'aide tu dois trouver à l'intérieur de toi
You're stuck inside a spell
Tu es coincé dans un sort
Don't need nobody else, -body else
Tu n'as besoin de personne d'autre, -sonne d'autre
So don't you mind ?
Donc ça ne te dérange pas ?
I'm doing just fine, I'll be fine, I'll be fine
Je vais bien, ça ira, ça ira
Maybe I'm just comfortable
Peut-être que je suis juste à l'aise
Maybe I'm just comfortable
Peut-être que je suis juste à l'aise
Baby, maybe I-I-I'm just comfortable being sad (oh woah)
Bébé, peut-être que je-je-je suis juste à l'aise d'être triste (oh woah)
Yeah, maybe I'm just comfortable
Ouais, peut-être que je suis juste à l'aise
Maybe I'm just comfortable
Peut-être que je suis juste à l'aise
Baby, maybe I-I-I'm just comfortable being sad (oh woah)
Bébé, peut-être que je-je-je suis juste à l'aise d'être triste (oh woah)
When I need to get away, run this out my brain
Quand j'ai besoin de m'échapper, faire sortir ça de ma tête
I feel some type of way
Je ressens un certain type de comportement
I'm dancing all alone, surrounded by everyone else
Je danse toute seule, entourée de tout le monde
I do it to myself
Je le fais pour moi
Not asking for your help, for your help
Je n'ai pas demandé pour ton aide, pour ton aide
So don't you mind ?
Donc ça ne te dérange pas ?
I'm doing just fine, I'll be fine, I'll be fine
Je vais bien, ça ira, ça ira
Maybe I'm just comfortable
Peut-être que je suis juste à l'aise
Maybe I'm just comfortable
Peut-être que je suis juste à l'aise
Baby, maybe I-I-I'm just comfortable being sad (oh woah)
Bébé, peut-être que je-je-je suis juste à l'aise d'être triste (oh woah)
Yeah, maybe I'm just comfortable
Ouais, peut-être que je suis juste à l'aise
Maybe I'm just comfortable
Peut-être que je suis juste à l'aise
Baby, maybe I-I-I'm just comfortable being sad (oh woah)
Bébé, peut-être que je-je-je suis juste à l'aise d'être triste (oh woah)
So don't you mind ?
Donc ça ne te dérange pas ?
I'm doing just fine, I'll be fine, I'll be fine
Je vais bien, ça ira, ça ira
Maybe I'm just comfortable
Peut-être que je suis juste à l'aise
Maybe I'm just comfortable
Peut-être que je suis juste à l'aise
Baby, maybe I-I-I'm just comfortable being sad (oh woah)
Bébé, peut-être que je-je-je suis juste à l'aise d'être triste (oh woah)
Yeah, maybe I'm just comfortable
Ouais, peut-être que je suis juste à l'aise
Maybe I'm just comfortable
Peut-être que je suis juste à l'aise
Baby, maybe I-I-I'm just comfortable being sad (oh woah)
Bébé, peut-être que je-je-je suis juste à l'aise d'être triste (oh woah)
__________
"Sad" décrit des sentiments de mélancolie et de solitude. Dans la chanson, Bebe semble se contenter de son état de tristesse et se réconcilie avec elle.
Contrastant avec le message mélancolique de la chanson, la piste est optimiste, remplie de vibrations et d'instruments lumineux. Cette distinction envoie un message de défi; signalant le refus de Bebe de laisser sa tristesse la réduire.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment