This may be the last sunset I'll see
So I'll take it in, I'll take it in
This may be the last air that I'll breathe
So I'll breathe it in, I'll breathe it in
Ce sera peut-être le dernier coucher de soleil que je verrai
Donc, je le contemplerai, je le contemplerai
Ce sera peut-être la dernière brise que je respirerai
Donc, je l'inspirerai, je l'inspirerai
I heard that pictures don't change
Just the people inside of 'em do
Whoever told you that life would be easy
I promise that person was lyin' to you
You got a problem with followin' through
That's why I got a problem with followin' you
You keep lookin' at me like this problem is new
But we've been here before, what you tryin' to do?
Don't talk to me like I don't know what you feeling
'Cause I was there with you back in the beginning
Quit looking away when I talk, let me finish
I'm tryna be honest, you're tryna forget me, ugh
What's wrong with you, hey?
I know that you got a lot on your plate
You keep telling me I should get out of your way
But I can't see how you gon' lie to my face
Don't tell me you fine
'Cause I know that you not, so don't even try it
And what we gon' live for in this life full of pain
'Til we're eighty and one day we'll get up and say we regretted our lives
'Cause that's where we're going
And do not pretend like you don't even notice
The funny thing is that you already know it
I'm starting to think that you like how it feels to be lost in the moment
J'ai entendu dire que les photos de changeaient pas
Seules les personnes à l'intérieur d'elles le font
Quelle que soit la personne qui t'a dit que la vie serait facile
Je te le promets, t'as menti
Tu as un problème avec le fait d'aller jusqu’au bout
C'est pourquoi j'ai un problème avec le fait de t'emboîter le pas
Tu persistes à me regarder comme si ce problème était nouveau
Mais nous étions déjà là auparavant, qu'essaies-tu de faire ?
Ne me parle pas comme si je ne savais pas ce que tu ressentais
Parce que je suis là avec toi depuis le départ
Arrête de regarder ailleurs lorsque je te parle, laisse-moi finir
J'essaie d'être honnête, tu essaies de m'oublier, pouah
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, hein ?
Je sais que t'as beaucoup de pression sur les épaules
Tu continues de me dire que je devrais m'enlever de ta route
Mais je ne peux pas comprendre comment tu oses me mentir
Ne me dis pas que tu vas bien
Parce que je sais bien que ce n'est pas le cas, donc n'essaies même pas
Et nous allons vivre dans cette vie pleine de douleur
Jusqu'à ce que nous ayons quatre-vingts ans, et puis un jour nous nous lèverons et dirons que nous regrettons nos vies
Parce que c'est exactement là où l'on se dirige
Et ne fais pas mine de ne pas l'avoir remarqué
Ce qui est comique c'est que tu l'as déjà compris
Je commence à croire que tu aimes ce que ça fait que d'être perdu dans l'instant
Lost, lost in the moment
Lost in the moment, lost in the moment
And get lost, lost in the moment
Lost in the moment, lost in the moment
Perdu, perdu dans l'instant
Perdu dans l'instant, perdu dans l'instant
Et se perdre, perdre dans l'instant
Perdre dans l'instant, perdre dans l'instant
Yeah, they told us that time flies, didn't know what it means
Now I feel like we just running around tryna
Catch it and hoping to cut off it's wings
But that ain't gon' happen
Joy, when was the last time we had it?
I don't remember 'cause all that we do
Is go backwards, but that's what you get
When you live in the past tense
And I know we breathing but we not alive
Really, is this the way we wanna die?
'Till you got everything bottled inside
If only they knew what goes on in our minds
I know what you thinking so don't try to hide
Why do you look at me like you surprised?
If you really mean what you write in these lines
Then why don't you fix it, 'cause I'm getting tired!
Yeah, I can no longer do this
Ever since you fell in love with the music
You find a way to express what you feel
But the moment that you get away from the mic, you don't know what you doing
Is it clear to you yet?
I don't know what's going on in your head
But eventually, you'll have to deal with the things
That you talk about yeah, but I guess until then, we're lost!
Ouais, ils nous ont raconté que le temps filait, je ne comprenais pas ce que ça signifiait
Maintenant j'ai l'impression qu'on ne fait que de tourner en rond tentant
De l'attraper et espérant de lui couper les ailes
Mais cela n'arrivera pas
Joie, quand est-ce la dernière fois que nous en avions ?
Je ne m'en souviens pas car tout ce que nous faisons
Est faire marche arrière, mais c'est ce que tu reçois
Lorsque tu vis dans le passé
Et je sais que nous respirons mais nous ne sommes pas vivants
Vraiment, est-ce la façon dont nous souhaitons mourir ?
Jusqu'à ce que tout soit mis en bouteille à l'intérieur
Si seulement ils savaient ce qui se passe dans nos esprits
Je sais à quoi tu penses donc n'essaies pas de me le cacher
Pourquoi me regardes-tu comme si tu étais surprise ?
Si vraiment tu penses ce que tu as écrit dans ces lignes
Alors pourquoi ne répares-tu pas cela, parce que j'en ai marre !
Ouais, je ne peux plus faire tout ça
Depuis que tu es tombé amoureux de la musique
Tu trouves un moyen d'exprimer tes sentiments
Mais à partir du moment où tu es loin du micro, tu ne sais pas ce que tu fais
Est-ce clair pour toi ?
Je ne sais pas ce qui se passe dans ta tête
Mais un jour tu devrais faire face à ces choses
Dont tu parlais, mais je suppose que jusque-là, nous sommes perdus !
Lost, lost in the moment
Lost in the moment, lost in the moment
And get lost, lost in the moment
Lost in the moment, lost in the moment
Perdu, perdu dans l'instant
Perdu dans l'instant, perdu dans l'instant
Et se perdre, perdre dans l'instant
Perdre dans l'instant, perdre dans l'instant
Yeah, oh, yeah, oh lost
Oh, yeah, oh, no no
This may be the last sunset I'll see
So I'll take it in, I'll take it in
This may be the last air that I'll breathe
So I'll breathe it in, I'll breathe it in
Ouais, oh, ouais, oh perdu
Oh, oui, oh, non, non
Ce sera peut-être le dernier coucher de soleil que je verrai
Donc, je le contemplerai, je le contemplerai
Ce sera peut-être la dernière brise que je respirerai
Donc, je l'inspirerai, je l'inspirerai
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment