VERSE 1
What's up !
Quoi de neuf !
Aww dammit baby you bad
Aww bon sang chérie t'es mal
Yeah yeah yeah, heard you got a boyfriend
Ouais ouais ouais, j'ai entendu dire que t'avais un copain
That's cool girl where is he at ?
C'est cool chérie où est-il ?
Oh he fucked up
Oh il a merdé
You lucked up
T'as eu de la chance
You done ran into the muthafucking man
Tu en as eu marre de ce putain de mec
I'm gonna make you my bae for a day
Je vas faire de toi ma chérie pour un jour
He should be happy I'm giving you back
Il devrait être heureux que je te rende
Cause I can make you wifey for a week
Parce que je peux te faire devenir ma femme pour la semaine
We can spend a weekend in Japan
On peut passer un week-end au Japon
If anyone fuck with my akachan
Si quelqu'un embête ma chérie
Tell em' they'll get fucking Jackie Chan-ed
Dis-leur qu’ils vont se faire Jackie Chan-er
Honestly I'm better as your boy
Honnêtement je suis meilleur en étant ton gars
I'd be kinda shitty as your man
Je ferais de la merde en étant ton mec
Let's go back to only being friends
Redevenons de simples amis
Sorry girl I hope you understand
Désolé chérie j'espère que tu comprends
HOOK :
(It's just)
(C'est juste que)
I don't want to fall in love
Je ne veux pas tomber amoureux
(Nope)
(Nan)
Love cuts just like a knife
L'amour coupe comme un couteau
(That's right)
(C'est vrai)
You make the knife feel good
Grâce à toi le couteau fait du bien
(So good, So good)
(Tellement de bien, tellement de bien)
I’ll fight you till the end
Je te repousserai jusqu'à la fin
(It's just)
(C'est juste que)
I don't want to fall in love
Je ne veux pas tomber amoureux
(Nope)
(Nan)
Love cuts just like a knife
L'amour coupe comme un couteau
(That's right)
(C'est vrai)
You make the knife feel good
Grâce à toi le couteau fait du bien
(So good, So good)
(Tellement de bien, tellement de bien)
I’ll fight you till the end
Je te repousserai jusqu'à la fin
BRIDGE :
I wasn't leading you on girl
Je ne te menais pas en bateau chérie
I just forgot where I was going
J'ai juste oublié où j'allais
I got way too attached
Je me suis bien trop attaché
That wasn't the plan
Ce n'était pas le plan
And I knew a girl just like you once
Et j'ai une fois connu une fille comme toi
We ended up hating each other
On a fini par se détester mutuellement
Cause we couldn't let it end
Parce qu'on ne pouvait pas en finir
That can’t happen again, no
Ça ne peut pas se reproduire, non
HOOK :
I don't want to fall in love
Je ne veux pas tomber amoureux
(No, no)
(Non, non)
Love cuts just like a knife
L'amour coupe comme un couteau
(Ooh ooh)
(Ooh ooh)
You make the knife feel good
Grâce à toi le couteau fait du bien
(Baby)
(Bébé)
I’ll fight you till the end
Je te repousserai jusqu'à la fin
I don't want to fall in love
Je ne veux pas tomber amoureux
(No, no)
(Non, non)
Love cuts just like a knife
L'amour coupe comme un couteau
(Ooh ooh)
(Ooh ooh)
You make the knife feel good
Grâce à toi le couteau fait du bien
(Baby)
(Bébé)
I’ll fight you till the end
Je te repousserai jusqu'à la fin
VERSE 2
Someone put em up ding-ding-ding
Quelqu'un commence le combat ding-ding-ding
Pulling my heart strings zing-zing-zing
Tirant les cordes de mon cœur zing-zing-zing
But I’m trying to let go
Mais j'essaie de lâcher prise
But its hard enough to leave you alone with the phone goin ring ring ring
Mais c'est assez dur de te laisser seule avec le téléphone qui fait ring ring ring
Please let me go
S'il te plait laisse-moi partir
Cause I don’t want to fall in love
Car je ne veux pas tomber amoureux
Cause the last time left me cold
Car la dernière fois m'a glacé
When she left my house she didn’t even let me know
Quand elle est partie de chez moi elle ne m'a même pas prévenu
Nigga she ain’t even leave me notes
Négro, elle ne m'a même pas laissé de note
Part of the reason I’m easily hurt
C'est en partie pourquoi je me blesse facilement
Part of the reason I’m leaving you first
C'est en partie pourquoi je te quitte en premier
Pardon that, part of me give my apologies
Pardonne tout ça, une part de moi s'excuse
I know that working on it never works
Je sais que s'acharner ne marche jamais
I’m sorry it’s you but hey what should I do ?
Je suis désolé que ça tombe sur toi mais que devrais-je faire ?
Be happy with lies or be sad with the truth ?
Être heureux dans le mensonge ou triste dans la vérité ?
Don’t be ashamed you see love is a game and I still want to play
N'aie pas honte tu vois l'amour est un jeu et je veux encore jouer
I’m just too scared to lose and I know you are too
J'ai juste trop peur de perdre et je sais que toi aussi
HOOK :
I don’t wanna fall in love
Je ne veux pas tomber amoureux
(But it's good, you know ?)
(Mais c'est bien, tu sais ?)
Love cuts just like a knife
L'amour coupe comme un couteau
(I mean, were young we don't need to be all tied down)
Je veux dire, on est jeunes on n'a pas besoin de rester ensemble pour toujours)
You make the knife feel good
Grâce à toi le couteau fait du bien
(Honestly fuck this shit, let's just boogie, alright ?)
(Honnêtement, on s'en fout, allons juste danser, d'accord ?)
I’ll fight you till the end
Je te repousserai jusqu'à la fin
HOOK :
(It's just)
(C'est juste que)
I don't want to fall in love
Je ne veux pas tomber amoureux
(Nope)
(Nan)
Love cuts just like a knife
L'amour coupe comme un couteau
(That's right)
(C'est vrai)
You make the knife feel good
Grâce à toi le couteau fait du bien
(So good, So good)
(Tellement de bien, tellement de bien)
I’ll fight you till the end
Je te repousserai jusqu'à la fin
(It's just)
(C'est juste que)
I don't want to fall in love
Je ne veux pas tomber amoureux
(Nope)
(Nan)
Love cuts just like a knife
L'amour coupe comme un couteau
(That's right)
(C'est vrai)
You make the knife feel good
Grâce à toi le couteau fait du bien
(So good, So good)
(Tellement de bien, tellement de bien)
I’ll fight you till the end
Je te repousserai jusqu'à la fin
Contenu modifié par kgeon
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment