This is just another sad song
Ce n’est qu’une autre triste chanson
I can't deny that I've been needing one
Je ne peux pas nier que j’en ai eu besoin d’une
And that the world is always at fault
Et que le monde est toujours en faute
And we did nothing, how did we do wrong ?
Et nous n’avons rien fait, comment avons-nous fait du mal ?
And I've been thinking that when we thought
Et j’ai pensé que lorsque nous pensions
The world would break us that we weren't wrong
Que le monde nous briserait, nous n’avions pas tort
But it's just never been the world outside
Mais ça n’a juste jamais été le monde extérieur
And sonder* kinda has me terrified
Et réaliser que tout le monde a une vie me terrifie un peu
And I'm so sorry I can't find the time
Et je suis si désolé de ne pas trouver le temps
Spent all my days over-preoccupied
Passé tous mes jours trop préoccupé
And I've been thinkin' 'bout how I'd react
Et j’ai réfléchi à propos de comment je réagirais
If you were me and I was ghosted out
Si tu étais moi, et j’ai coupé tout contacts sans explication
And I know I should try more
Et je sais que je devrais essayer plus
But I've been so caught in my own small shit that I can't see
Mais j’ai été tellement pris dans mes petits problèmes que je ne vois pas
Past the nothing around me
Au-delà du néant autour de moi
(Outro)
But I've been trying really fuckin' hard not to try so hard
Mais j’ai essayé vraiment putain de fort de ne pas essayer trop fort
Really fuckin' hard just to let go
Vraiment putain de fort juste pour lâcher prise
Really fuckin' hard not to try so hard
Vraiment putain de fort de ne pas essayer trop fort
Realize I've nowhere left to go
Je réalise que je n’ai nulle part où aller
__________
*sonder est un mot provenant de The Dictionary of Obscure Sorrows (en français, Dictionnaire des Douleurs obscures) qui est un site web ainsi qu'un chaîne YouTube, crée par John Koenig, définissant les néologismes pour les émotions qui n'ont pas de terme descriptif. {source: Wikipédia}
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment