Here be a song for the late dog watch
Voici une dernière chanson pour les retardataires
Our sails in rags 'bove a leakin hull
Sous nos voiles en haillons, au-dessus d'une coque qui fuit
Well the days are dull an' the nights are hard
Bien que les jours soient ternes et les nuits dures
I was press gangred here against me will
J'étais presque gangrené ici
Me thoughts are elsewhere where the life is fair
Mes pensées sont ailleurs, là où la vie est dans la peur
If he ever reaches Galway
S'il atteint Galway
Not ever shall they part
Ils ne devront jamais le quitter
He'll kiss the ground as if ever
Il embrassera le sol
He never signed no chart
Il n'a jamais signé de chartre
They put me to work in the late dogs watch
Ils m'ont mis au travail pour ces retardataires
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
Our sails in rags 'bove a leakin' hull
Sous nos voiles en haillons et sur cette coque fuyante
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
Well the days are dull an' the nights are hard
Bien que les jours soient ternes et les nuits difficiles
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
I was press ganged here against me will
J'étais presque gangrené, ici
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
Me thoughts are elsewhere where the life is fair
Mes pensées sont là où la vie se terre dans la peur
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
If he ever reaches Galway
S'il atteint Galway
Not ever shall they part
Ils ne devront jamais le quitter
He'll kiss the ground as if ever
Il embrassera le sol
He never signed no chart
Il n'a jamais signé de charte
We steered our hooker into Galway bay
Nous avons conduis notre prostituée dans la baie de Galway
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
I swept a few grogs at Monroe's Inn
J'ai balayé quelques ivrognes à la taverne de Monroe
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
Then I took a piss at the gutter stones
Puis j'ai pissé dans les gouttières
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
But I got a whack in my drunken head
Mais j'ai reçu un coup dans ma tête
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
I got dragged right down to a navy ship
J'ai été traîné jusqu'à un navire de la marine
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
If he ever reaches Galway
S'il atteint Galway
Not ever shall they part
Ils ne devront jamais le quitter
He'll kiss the ground as if ever
Il embrassera le sol
He never signed no chart
Il n'a jamais signé de charte
They put me to work in the late dogs watch
Ils m'ont mis au travail pour ces retardataires
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
Our sails in rags 'bove a leakin' hull
Sous nos voiles en haillons et sur cette coque fuyante
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
Well the days are dull an' the nights are hard
Bien que les jours soient ternes et les nuits difficiles
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
I was press ganged here against me will
J'étais presque gangrené, ici
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
Me thoughts are elsewhere where the life is fair
Mes pensées sont là où la vie se terre dans la peur
(All the way to Galway, aye)
(Toutes voiles vers Galway, aye)
If he ever reaches Galway
S'il atteint Galway
Not ever shall they part
Ils ne devront jamais le quitter
He'll kiss the ground as if ever
Il embrassera le sol
He never signed no chart
Il n'a jamais signé de charte
If he ever reaches Galway
S'il atteint Galway
Not ever shall they part
Ils ne devront jamais le quitter
He'll kiss the ground as if ever
Il embrassera le sol
He never signed no chart
Il n'a jamais signé de charte
Far away from Galway, aye
Loin de Galway, aye
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment