Ending
La fin
(Hook)
We're at the end of the line
On est à la fin du chemin
She keeps me from closing my eyes
Elle m'empêche de fermer les yeux
Keeps me from sleeping at night
M'empêche de dormir la nuit tombée
Don't let me go
Ne me laisse pas partir
We've been talking a while
On a parlé pendant longtemps
Looking at everything bright
Regardant à tout ce qui est brillant
Wrote, and she asked me, I'm fine
J'ai écrit, et elle m'a demandé, je vais bien
Just don't let me go
Juste, ne me laisse pas tomber
(Bridge)
There came a time
Il fut un temps
When you were the only one
Où tu étais la seule
You were the only one
Tu étais la seule et unique
The only one
La seule et l'unique
(Chorus)
Maybe I could be your only price
Peut-être que je pourrais être ta seule expérience
Maybe you could light it white
Peut-être que tu pourrais l'éclairer de lumière
Even when I'm falling back
Et même quand je me tombe en arrière
You'd still believe I tried
Tu croirais toujours que j'ai essayé
Maybe we could be a symphony
Peut-être qu'on pourrait être une symphonie
And maybe I could learn to play
Et peut-être pourrais-je apprendre à la jouer
You could write that story
Tu pourrais écrire cette histoire
While I just ride the wave
Pendant que je braverai les vagues
(Hook)
We're at the end of the line
On est à la fin de notre chemin
She keeps me from holding her tight
Elle m'empêche de tenir sa taille
Trying to make sure she's fine
J'essaie de la rassurer
Don't let me go
Ne me laisse pas partir
We took hundred steps back
On a fait des centaines de pas en arrières
How you said "goodbye" was sad
La manière dont tu as dit "au revoir" était si triste
Now when I think of it I...
Maintenant quand j'y pense je...
Please let me go
S'il te plaît laisse moi partir
(Bridge)
There came a time
Il fut un temps
When you were the only one
Où tu étais la seule
You were the only one
Tu étais la seule et unique
The only one
La seule et l'unique
(Chorus)
Maybe I could be your only price
Peut-être que je pourrais être ta seule expérience
Maybe you could light it white
Peut-être que tu pourrais l'éclairer de lumière
Even when I'm falling back
Et même quand je me tombe en arrière
You'd still believe I tried
Tu croirais toujours que j'ai essayé
Maybe we could be a symphony
Peut-être qu'on pourrait être une symphonie
And maybe I could learn to play
Et peut-être pourrais-je apprendre à la jouer
You could write that story
Tu pourrais écrire cette histoire
While I just ride the wave
Pendant que je braverai les vagues
But life is never like that
Mais la vie n'est jamais comme ça
But life is never like that
Mais la vie n'est jamais comme ça
She took me in and now I feel still
Elle m'a pris et maintenant je ne ressens plus rien
No, life's never like that
Non, la vie n'est jamais comme ça
Life's never like that
La vie n'est jamais comme ça
Life's never like that
La vie n'est jamais comme ça
(Chorus)
Maybe I could be your only price
Peut-être que je pourrais être ta seule expérience
Maybe you could light it white
Peut-être que tu pourrais l'éclairer de lumière
Even when I'm falling back
Et même quand je me tombe en arrière
You'd still believe I tried
Tu croirais toujours que j'ai essayé
Maybe we could be a symphony
Peut-être qu'on pourrait être une symphonie
And maybe I could learn to play
Et peut-être pourrais-je apprendre à la jouer
You could write that story
Tu pourrais écrire cette histoire
While I just ride the wave
Pendant que je braverai les vagues
While I just ride the wave
Pendant que je braverai les vagues
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment