Sit tight, I'm going to need you to keep time
Assieds-toi et ne bouge plus, je vais avoir besoin de toi pour marquer la mesure
Come on, just snap, snap, snap your fingers for me
Vas-y, juste claque, claque, claque des doigts pour moi
Good, good, now we're making some progress
Bien, bien, maintenant on fait quelques progrès
Come on, just tap, tap, tap your toes to the beat
Vas-y juste tape tape tape tes orteils sur ce rythme
And I believe this may call for a proper introduction, and well
Et je crois que ça aurait besoin d'une introduction convenable, et bien
Don't you see? I'm the narrator, and this is just the prologue
Ne vois-tu pas ? Je suis le narrateur et c'est juste le prologue
Swear to shake it up, if you swear to listen
Je te promets de le secouer, si tu me promets d'écouter
Oh, we're still so young, desperate for attention
Oh, on est toujours si jeune, on a grand besoin d'attention
I aim to be your eyes, trophy boys, trophy wives
Mon but est d'être tes yeux, garçons trophées, femmes trophées
Swear to shake it up, if you swear to listen
Je te promets de le secouer, si tu me promets d'écouter
Oh, we're still so young, desperate for attention
Oh, on est toujours si jeune, on a grand besoin d'attention
I aim to be your eyes
Mon but c'est d'être tes yeux
This is the scent of dead skin on a linoleum floor
C'est l'odeur de la peau morte sur un sol en lino
This is the scent of quarantine wings in a hospital
C'est l'odeur de la mise en quarantaine dans un hôpital
It's not so pleasant and it's not so conventional
Ce n'est pas très plaisant, et ce n'est pas si conventionnel
It sure as hell ain't normal but we deal, we deal
C'est clair que ce n'est pas normal mais on fait avec, on fait avec
The anesthetic never set in and I'm wondering where
Il n'y a jamais eu d'anesthésiant et je me demande où
The apathy and urgency is that I thought I phoned in
Est l'apathie et l'urgence que je croyais avoir appelé
No it's not so pleasant and it's not so conventional
Ce n'est pas très plaisant, et ce n'est pas si conventionnel
And it sure as hell ain't normal but we deal, we deal
C'est clair que ce n'est pas normal mais on fait avec, on fait avec
You're a regular decorated emergency
Tu es une urgence décorée normale
You're a regular decorated emergency
Tu es une urgence décorée normale
Can't take the kid from the fight, take the fight from the kid
Je ne peux pas faire sortir l'enfant de la bagarre, je fais sortir la bagarre de l'enfant
Sit back, relax, sit back, relapse again
Installe-toi bien, détends-toi,installe-toi bien, rechute à nouveau
Can't take the kid from the fight, take the fight from the kid
Je ne peux pas faire sortir l'enfant de la bagarre, je fais sortir la bagarre de l'enfant
Just sit back, just sit back
Juste installe-toi bien, Juste installe-toi bien
Sit back, sit back, relax, relapse
Installe-toi bien, installe-toi bien, détends-toi, rechute
Sit back, sit back, woah
Installe-toi bien, installe-toi bien, woah
Can't take the kid out of the fight
Je ne peux pas faire sortir l'enfant de la bagarre
The I.V. and your hospital bed
La perfusion et ton lit d'hôpital
This was no accident
Ce n'était pas un accident
This was a therapeutic chain of events
C'était une chaîne thérapeutique d’éventements
Now I'm of consenting age
Maintenant que j'ai l'âge requis
To be forgetting you in a cabaret somewhere
Pour pouvoir t'oublier dans un cabaret quelque part
Downtown where a burlesque queen
En centre-ville où une reine du burlesque
May even ask my name
Pourrait même me demander mon nom
As she sheds her skin on stage
Alors qu'elle change de peau sur scène
I'm seated and sweating to a dance song
Je suis assis et transpire durant une chanson
On the club's P.A
Dans le club
The strip joint veteran sits two away
Le vieux piller de bar s'assied à deux sièges de moi
Smirking between dignified sips of his dignified
Un sourire en coin entre deux gorgées dignes de son digne
Peach and lime daiquiri
Daïquiri à la pêche et au citron vert
And isn't this exactly where you'd like me?
Et n'est-ce pas exactement là où te me voudrais?
I'm exactly where you'd like me, you know
Je suis exactement là où tu me voudrais, tu sais
Praying for love in a lap dance
En priant pour l'amour durant une lap dance
And paying in naivety?
Et en payant en naïveté ?
Oh, isn't this exactly where you'd like me?
Et n'est-ce pas exactement là où te me voudrais?
I'm exactly where you'd like me, you know
Je suis exactement là où tu me voudrais, tu sais
Praying for love in a lap dance, oh
En priant pour l'amour durant une lap dance, oh
But, but I'm afraid that I
Mais, mais j'ai peur que je
Well, I may have faked it
Eh bien, il se pourrait bien que j'ai fait semblant
And I wouldn't be caught dead
Et je ne voudrais pas être retrouvé mort
D-dead, d-dead, d-dead in this place
M-mort, m-mort, m-mort dans cet endroit
Well, I'm afraid that I
Mais, mais j'ai peur que je
That's right
C'est exact
Well, I may have faked it
Eh bien, il se pourrait bien que j'ai fait semblant
And I wouldn't be caught dead in this place
Et je ne voudrais pas être retrouvé mort dans cet endroit
Swear to shake it up, you swear to listen
Je te promets de le secouer, tu me promets d'écouter
Swear to shake it up, you swear to listen
Je te promets de le secouer, tu me promets d'écouter
Swear to shake it up, you swear to listen
Je te promets de le secouer, tu me promets d'écouter
Swear to shake it up, swear to shake it up
Je te promets de le secouer, je te promets de le secouer
La-da-da-da, da-da-da-da-da, da-da-da
La-da-da-da, da-da-da-da-da
La-da-da-da, da-da-da-da-da, da-da-da
La-da-da-da, da-da-da-da-da
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment