It's hard to believe
C'est dur à croire
You don't remember me at all
Tu ne te souviens pas du tout de moi
Am I hard to recognize ?
Suis-je difficile à reconnaître ?
You say "Nice to meet you" every time
Tu dis "Ravie de te rencontrer" à chaque fois
Yeah and I made you laugh
Ouais et je te fais rire
I still remember what I said
Je me souviens encore de ce que je t'ai dit
Guess I shouldn't be surprised
Je suppose que je ne devrais pas être surpris
You say "Nice to meet you" every time
Tu dis "Ravie de te rencontrer" à chaque fois
I know we got a lot of mutual friends
Je sais que nous avons pas mal d'amis en commun
Don't say my name, don't come up in your conversations, yeah
Tu ne dis pas mon nom, je ne suis pas dans tes conversations, ouais
Who crowned you queen of
Qui t'a couronnée reine de
You think you're too cool
Tu penses que tu es trop cool
Making beautiful look ugly
Rendant la beauté hideuse
The way you put yourself above me
La façon dont tu te place au dessus de moi
You treat me
Tu me traites
Like I got nothin' on you
Comme si je n'avais rien sur toi
Making beautiful look ugly
Rendant la beauté hideuse
You ain't the ruler of no country
Tu n'es la dirigeante d'aucun pays
Who made you the queen ?
Qui t'a fait reine ?
I shouldn't stress about
Je ne devrais pas stresser à propos de ça
The fact you're not impressed
Le fait que tu ne soit pas impressionnée
Are you playing hard to get ?
Est-tu en train de jouer la fille difficile ?
Or maybe you're not interested
Ou peut-être que tu n 'es pas intéressée
I don't understand
Je ne comprends pas
Why everybody thinks you're sweet
Pourquoi tout le monde pense que tu es gentille
'Cause I see the opposite
Parce que je vois l'opposé
No, you're not so innocent
Non, tu n'es pas si innocente
I see the way you're lookin' through me right now
Je vois la façon dont tu regardes à travers moi maintenant
To see if there's somebody cooler around, yeah
Pour voir s'il y a quelqu'un plus cool que toi autours, ouais
Who crowned you queen of
Qui t'a couronnée reine de
You think you're too cool
Tu penses que tu es trop cool
Making beautiful look ugly
Rendant la beauté hideuse
The way you put yourself above me
La façon dont tu te place au dessus de moi
You treat me
Tu me traites
Like I got nothin' on you
Comme si je n'avais rien sur toi
Making beautiful look ugly
Rendant la beauté hideuse
You ain't the ruler of no country
Tu n'es la dirigeante d'aucun pays
Who made you the queen ?
Qui t'a fait reine ?
No, no, no, no
Non, non, non, non
Who made you the queen ?
Qui t'a faite reine ?
Who made you the queen ?
Qui t'a faite reine ?
Who crowned you queen of
Qui t'a couronnée reine de
You think you're too cool
Tu penses que tu es trop cool
Making beautiful look ugly
Rendant la beauté hideuse
The way you put yourself above me (nah, yeah)
La façon dont tu te places au dessus de moi (nan, ouais)
You treat me
Tu me traites
Like I got nothin' on you
Comme si je n'avais rien sur toi
Making beautiful look ugly (making beautiful look ugly)
Rendant la beauté hideuse (rendant la beauté hideuse)
You ain't the ruler of no country (you ain't the ruler of no country)
Tu n'es la dirigeante d'aucun pays (tu n'es la dirigeante d'aucun pays)
Who made you the queen ?
Qui t'a fait reine ?
Who made you the queen ?
Qui t'a faite reine ?
Who made you the queen ?
Qui t'a faite reine ?
Yeah, you think you're too cool, no
Ouais, tu penses que tu es trop cool, non
Who made you the queen ?
Qui t'a faite reine ?
Who made you the queen ?
Qui t'a faite reine ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment