Little girls, listen closely
A toutes les petites filles, écoutez bien
'Cause no one told me
Car personne ne me l'a dit
But you deserve to know
Mais vous méritez de savoir
That in this world, you are not beholden
Que dans ce monde, vous n'êtes pas redevables
You do not owe them
Vous ne leur devez pas
Your body and your soul
Votre corps et votre âme
All the youth in the world will not save you from growing older
Toute la jeunesse du monde ne vous sauvera pas de grandir
And all the truth in the girl is too precious to be stolen from her
Et toute la vérité dans la fille est trop précieuse pour lui être enlevée
It's just the way it is
C'est juste la manière dont c'est
Maybe it's never gonna change
Peut-être que ça ne changera jamais
But I got a mind to show my strength
Mais j'ai eu une idée pour montrer ma force
And I got a right to speak my mind
Et j'ai eu un droit pour dire mon avis
And I'm gonna pay for this
Et je vais payer pour ça
They're gonna burn me at the stake
Ils vont m'envoyer au bucher
But I got a fire in my veins
Mais j'ai un brasier dans mes veines
I wasn't made to fall in line
Je n'étais pas faite pour rentrer dans le rang
No, I wasn't made to fall in line, no
Non, je n'étais pas faite pour rentrer dans le rang, non
Show some skin, make him want you
Montre un peu de peau, fais le te désirer
'Cause God forbid you
Car Dieu te pardonne
Know your own way home
Connais ton propre chemin à la maison
And ask yourself why it matters
Et demande toi pourquoi ça importe
Who it flatters
Qui ça flatte
You're more than flesh and bones
Tu es plus que de la chair et des os
All the youth in the world will not save you from growing older
Toute la jeunesse du monde ne vous sauvera pas de grandir
And all the truth in the girl is too precious to be stolen from her
Et toute la vérité dans la fille est trop précieuse pour lui être enlevée
It's just the way it is
C'est juste la manière dont c'est
Maybe it's never gonna change
Peut-être que ça ne changera jamais
But I got a mind to show my strength
Mais j'ai eu une idée pour montrer ma force
And I got a right to speak my mind
Et j'ai eu un droit pour dire mon avis
And I'm gonna pay for this
Et je vais payer pour ça
They're gonna burn me at the stake
Ils vont m'envoyer au bucher
But I got a fire in my veins
Mais j'ai un brasier dans mes veines
I wasn't made to fall in line
Je n'étais pas faite pour rentrer dans le rang
No, no, I wasn't made to fall in line
Non, non, je n'étais pas faite pour rentrer dans le rang
No, we weren't made to fall in line, oh
Non, nous n'étions pas faites pour rentrer dans le rang
1, 2, 3
un, deux, trois
Right — 2, 3
Bien - deux, trois
Shut your mouth
Ferme la
Stick your ass out for me
Fais ressortir ton cul pour moi
March — 2, 3
Marche - deux, trois
1, 2, 3
Un, deux, trois
Who told you you're allowed to think ?
Qui t'a dit que tu avais la permission de penser ?
1, 2, 3
un, deux, trois
Right — 2, 3
Bien - deux, trois
Shut your mouth
Ferme la
Stick your ass out for me
Fais ressortir ton cul pour moi
March — 2, 3
Marche - deux, trois
1, 2, 3
Un, deux, trois
Who told you you're allowed to think ?
Qui t'a dit que tu avais la permission de penser ?
It's just the way it is
C'est juste la manière dont c'est
Maybe it's never gonna change
Peut-être que ça ne changera jamais
But I got a mind to show my strength
Mais j'ai eu une idée pour montrer ma force
And I got a right to speak my mind
Et j'ai eu un droit pour dire mon avis
And I'm gonna pay for this
Et je vais payer pour ça
They're gonna burn me at the stake
Ils vont m'envoyer au bucher
But I got a fire in my veins
Mais j'ai un brasier dans mes veines
I wasn't made to fall in line
Je n'étais pas faite pour rentrer dans le rang
I wasn't made to leave my fate
Je n'étais pas faite pour quitter mon destin
I'm never gonna fall in line, oh
Je ne rentrerai jamais dans le rang
1, 2, 3
un, deux, trois
Right — 2, 3
Bien - deux, trois
Shut your mouth
Ferme la
Stick your ass out for me
Fais ressortir ton cul pour moi
March — 2, 3
Marche - deux, trois
1, 2, 3
Un, deux, trois
Who told you you're allowed to think ?
Qui t'a dit que tu avais la permission de penser ?
1, 2, 3
un, deux, trois
Right — 2, 3
Bien - deux, trois
Shut your mouth
Ferme la
Stick your ass out for me
Fais ressortir ton cul pour moi
March — 2, 3
Marche - deux, trois
1, 2, 3
Un, deux, trois
Who told you you're allowed to think ?
Qui t'a dit que tu avais la permission de penser ?
Who told you you're allowed to think ?
Qui t'a dit que tu avais la permission de penser ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment