Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Book of Saturday » par King Crimson

If I only could deceive you
Forgetting the game
Every time I try to leave you
You laugh just the same
Cause my wheels never touch the road
And the jumble of lies we told
Just returns to my back to weigh me down

Si seulement je te dupais
Oublions le jeu
Chaque fois que j’essaie de te quitter
Tu ris de la même façon
Car mes roues ne touchent jamais la route
Et l’enchevêtrement de mensonges nous dit
Reviens juste en arrière m’accabler

We lay cards upon the table
The backs of our hands
And I swear I like your people
The boys in the band
Reminiscences gone astray
Coming back to enjoy the fray
In a tangle of night and daylight sound

Nous mettons cartes sur table
Le dos de nos mains
Et je le jure j’aime ton peuple
Les garçons dans le groupe
Souvenirs égarés
De retour pour jouir de la mêlé
Dans un enchevêtrement de sons de nuit et de lumière du jour

All completeness in the morning
Asleep on your side
I'll be waking up the crewmen
Banana-boat ride
She responds like a limousine
Brought alive on the silent screen
To the shuddering breath of yesterday

Toute la plénitude dans le matin
Endormi à tes cotés
Je réveillerai les équipiers
17h
Elle répond comme une limousine
Prise vivante sur l’écran silencieux
Au souffle frissonnant d’hier

There's the succour of the needy
Incredible scenes
I'll believe you in the future
Your life and death dreams
As the cavalry of despair
Takes a stand in the lady's hair
For the favour of making sweet sixteen

C’est le secours de l’indigent (du pauvre)
Incroyables scènes
Je te croirai dans le futur
Ta vie et tes rêves mortels
Comme la cavalerie du désespoir
Prend position dans les cheveux de la dame
Pour créer la grâce d’adorables jeunes filles

You make my life and time
A book of bluesy Saturdays
And I have to choose

Tu crées ma vie et mon temps
Un livre de samedi mélancolique
Et je dois choisir

 
Publié par 5294 2 2 5 le 13 mai 2018 à 8h18.
Larks' Tongues in Aspic
Chanteurs : King Crimson

Voir la vidéo de «Book of Saturday »

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000