What breath it takes the tide
Quel est ce souffle qui apporte la vague ?
is it from your sunken hollow lungs
Est-ce celui qui sort de tes poumons creux ?
That the bones may gather at the depths
Que les os se réunissent dans les profondeurs
An organ for the ghastly of songs
Un orgue pour l'épouvante des chansons
A vessel for the damned adrift on a sunless sea
Un navire pour les damnés sur une mer sans soleil
Whisper on white tongues of foam
Murmurons sur les langues blanches de mousse
to me of days I've lost to the night
pour ces jours que j'ai perdus jusqu'à la nuit
and the heart of darkness that draws us so tight
et le coeur de ténèbres qui nous attire si fortement
Haggard and bent old crow
Vieux corbeau hagard
Keens to the crone
La vivacité gagne le vieil âge
what do the drowned say ?
Que disent les noyés ?
Who man our ships as ghosts
Qui mène nos navires comme des fantômes
and bend our knees to pray
et nous pousse à nous agenouiller pour prier
for a silent and watery grave
une silencieuse tombe humide ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment