I see it you in you glance
Je le vois dans ton regard
That you want him
Que tu le désires
How can I make peace
Comment ferais-je la paix
With this truth ?
Avec cette vérité ?
The truth is this man
La vérité est cet homme
He brings out all the lust
Il met en évidence que toute la luxure
and guilt deep within
et la culpabilité s'enterrent profondément
I'll stand in Hell and say
Je me tiendrai en Enfer et je dirai
no same witness in this
qu'il n'y a pas le même témoin
town needed proof
dans cette ville qui avait besoin de preuve
Send me to Hell
Envois-moi en Enfer
Or to the gallows
Ou à la potence
She belongs to the Devil
Elle appartient au Diable
What could I do ?
Que pourrais-je faire ?
Do you know what it is to lose ?
Sais-tu ce qu'il y a à perdre ?
To be the other man
Etre l'autre homme
Who stood go chance
Qui se tenait au hasard
To wake in the yearning to black defeat
Se réveiller dans le désir d'une défaite noire
Waiting in the wings
Et attendre parmi les ailes
Send me to Hell
Envois-moi en Enfer
Or to the gallows
Ou à la potence
I will have his life for this
J'aurais sa vie pour ça
and I know that I will pay
et je sais que je paierai
With the blood of all my young life
Avec le sang de toute ma jeune vie
but Gabriel what can't you see ?
Mais Gabriel, que ne peux-tu pas voir ?
What am I to do ?
Que dois-je faire ?
Cuir gohlfreaing mé
Je suis désolé
no cuir chun crochta mé
J'aurai aimé une toute autre voie
Is leis an Diabhal I,
Le Diable est dans la partie
Cad a Jhéadfaing a dthéanand
Et ce n'est qu'un jeu pour lui
I was never one for salvation
Je n'ai pas jamais été pour le salut
Now clid I seek you redemption
Désormais, je cherche ta rédemption
So I'll do what i have to do
Alors je ferais tout ce que j'ai à faire
to see out the day
pour voir hors du jour
Blood in streams mixed with rain
Les rives écoulent l'eau de pluie et le sang
Damn you love and damn your lies
Je maudis l'amour et leurs mensonges
and now I'll hang by my father's hand
Et maintenant, je vais être pendu par la main de mon père
In the square where your first glance
Dans la rue où ton premier regard
left my heart in despair
a envoyé mon coeur dans le désespoir
__________
A propos du morceau, le chanteur A.A. Nemtheanga commente :
"En 1493, Walter Lynch fut pendu par son propre père James Lycnh, maire de Galwayon sur la côte Ouest de l'Ireland pour le meurtre d'une jeune noble espagnole qui visitait la maison familiale. Il était tombé amoureux d'une jeune femme nommée Agnes dans la maison de la famille Lynch et suite à une crise de jalousie et de colère, une nuit Walter prit la vie de la jeune femme espagnole. L'histoire raconte qu'un violent "lynchage" a eut lieu dans la rue et a barré le chemin vers le lieu d'exécution, alors, James a pris son fils Walter et l'a pendu à main nue à la fenêtre de leur maison... "To Hell or the Hangman" est cette histoire à travers les yeux de Walter, un conte d'amour brisé avec une fin meurtrière. Assez dramatique, non ? C'est un curieux et étrange morceau pour titre numéro 2 de l'album, un sombre romantisme ! Alors, allez sur la piste de danse..."
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment