Nú vindar blása sem aldrei blésu fyrr
Maintenant, les vents soufflent là où il n'ont jamais soufflé jadis
Nú fall' öll votn til Dyrafjarðar
Maintenant, toutes les voix vont au Dyrafjarðar*
Riðum, ridum, ridum yfir heiðina holdum
Galopons, galopons, galopons sur les collines
Deyr fe og deyja frændur
Ces pays de nos ancêtres et de notre folklore féerique
Fátt veit sá sem sefur. Fold flóði tekur við
Ici, personne ne sait qui dort. La mer nous accompagne
Fennir í flest að vetrar sið
Elle reste là une bonne partie de l'hiver
Ei er nauðin fogur, né frelsið hel
Elle n'a pas besoin de nous, elle est libre
Sáttin sár, hneit þar vel
Cette vallée semble être une plaie, mais sans douleur
Ég vakna á ný í algleyminu
Je serai réveillé
Hugarróin var longu seld
La tranquillité d'esprit a longuement disparu
Med dagsbirtu er von
Avec le jour, arrive l'espoir
Dagur gengur í garð
Puis le jour passe
Fokið er í flest öll grið.
Et avec lui, la paix.
______
*Dyrafjarðar : il s'agit d'un fjord en Islande. Un fjord est une vallée liée à la mer, créée par le mouvement des glaciers.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment