If your circle stays unbroken then you're a lucky man
Si ton cercle reste intact, tu es un homme chanceux
'Cause it never, never, never has for me
Car cela n'a jamais, jamais, jamais été le cas pour moi
In the palace of the virgin lies the chalice of the soul
Dans le palace de la vierge se cache le calice de l'âme
And it's likely you might find the answer there
Et il est probable que tu puisses trouver la réponse là-bas
She had fourteen years of teenage tears and never a helping hand
Elle a eu 14 ans de larmes d'adolescente et jamais un seul coup de main
She had fourteen more of rain before, she saw the sight of land
Elle en avait encore 14 de plus, en pluie, elle a vu la vision de la terre
She was a photograph just ripped in half; a smile inside a frown
Elle était juste une photographie déchirée en deux, un sourire dans un froncement de sourcils
And then the light, the answer right inside her coming down
Et puis la lumière, la juste réponse en elle qui approche de sa fin
I can go away
Je peux partir loin
I can leave here
Je peux partir d'ici
I can be invisible, I go away
Je peux être invisible, je pars loin
He was just eighteen and in-between - a lady and a man
Il avait juste 18 ans et entre lui - une femme et un homme
His daddie's girl in momma's world and that was when he ran
La fille de son papa dans le monde de maman et c'est ainsi qu'il a couru
You know the word confused has been abused, but that's just what he was
Tu sais que le mot confus a été abusé, mais c'est juste ce qu'il était
And then the spark inside the dark, the answer came because it said
Et puis l'étincelle dans les ténèbres, la réponse est venue par ce qu'elle disait
You can go away
Tu peux partir loin
You can leave here
Tu peux partir d'ici
You can be... invisible
Tu peux être... invisible
Well, I grew up quick and I felt the kick of life upon a stage
Bien, j'ai grandi vite et j'ai senti le coup de la vie sur une scène
So I bought the book and took a fast look at just the very last page
Alors, j'ai acheté le livre et jeté un rapide coup d'oeil à la toute dernière page
It was a single word that I'd just heard from the two that came before
C'était un simple mot que j'ai juste entendu des deux qui était venus jadis
The only way to really stay is to walk right out the door
La seule façon de vraiment rester est de marcher juste près de la porte
So you can go away
Donc tu peux partir loin
I'm gonna leave here
Je vais partir d'ici
I can be invisible and go away again
Je peux être invisible et partir loin, encore
I can go away when I leave here
Je peux partir loin si je quitte cet endroit
I can be invisible
Je peux être invisible
I said when I've gone away, Lord, you know it's right to leave here
J'ai dit quand je suis parti, Seigneur, tu sais que c'est bon de quitter cet endroit
So I just became invisible
Alors je suis juste devenu invisible
I went away, disappear before your eyes
Je suis parti, j'ai disparu devant tes yeux
You never touch me, you never feel me
Tu ne le touches jamais, tu ne me ressens jamais
You'll never see me again because I've just become unseen
Tu ne me verras plus car je suis juste devenu invisible
Well, I'm a photograph that's been torn in half and the only teen never in between
Bien, je suis une photographie qui a été déchirée en deux et le seul ado qui n'a jamais été entre les deux, père et mère
We need a helping hand to the holy land to be invisible... to go away!
Nous avons besoin d'un coup de main pour être invisible sur la terre sacrée... et partir !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment