Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Comfortable (Ft. Kranium)» par Bebe Rexha

(Bebe Rexha)
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais

When was the last time that you called me beautiful?
À quand remonte la dernière fois que tu m'as appelée belle?
I don't need to hear it, but it'd be nice to know
Je n'ai pas besoin de l'entendre, mais ce serait bien de savoir
And I don't remember the last time I got off on ya
Et je ne me souviens pas de la dernière fois que je suis partie
'Cause you get off on me, but I get off alone
(?), mais je pars seule

You better give it to me when I want it
Tu ferais mieux de me le donner quand je le veux
I shouldn't have to ask for it
Je ne devrais pas avoir à le demander
Give it to me when I want it
Donne-le moi quand je le veux
Yeah, yeah
Ouais, ouais

So baby, tell me why you never buy me flowers no more?
Alors bébé, dis-moi pourquoi tu ne m'achètes plus de fleurs?
You're getting comfortable
Tu te sens à l'aise
You're getting too comfortable
Tu te sens trop à l'aise
Why you never wanna open my door?
Pourquoi tu ne veux jamais ouvrir ma porte?
You're getting comfortable
Tu te sens à l'aise
You're getting too comfortable, yeah
Tu te sens trop à l'aise, ouais

Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
You're getting too comfortable, comfortable
Tu te sens trop à l'aise, à l'aise

(Kranium)
Ah dis me a drive, please give me a ride
Ah donne-moi un conducteur, donne moi un tour
Feel the rhythm, woman supposed to do
Sentir le rhythme, femme supposée faire
I can't buy you gift every single day baby trust me it a get to me
Je ne peux pas t'acheter un cadeau chaque jour bébé fais-moi confiance
Ah dis me a drive, please give me a ride
Ah donne-moi un conducteur, donne moi un tour
Feel the rhythm, woman supposed to do
Sentir le rhythme, femme supposée faire
I can't buy you gift every single day baby trust me it a get to me
Je ne peux pas t'acheter un cadeau chaque jour bébé fais-moi confiance

I treat you so damn good, yet you can't see it
Je te traite tellement bien, mais tu ne peux pas le voir encore
Worryin' 'bout things I haven't done lately
Tu t'inquiètes des choses que je n'ai pas faites dernièrement

(Bebe Rexha)
Why you never buy me flowers no more?
Pourquoi tu ne m'achètes plus de fleurs?
You're getting comfortable
Tu te sens à l'aise
You're getting too comfortable
Tu te sens trop à l'aise
Why you never wanna open my door?
Pourquoi tu ne veux jamais ouvrir ma porte?
You're getting comfortable
Tu te sens à l'aise
You're getting too comfortable, yeah
Tu te sens trop à l'aise, ouais

Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
You're getting too comfortable, comfortable
Tu te sens trop à l'aise, à l'aise
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (that's true)
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (c'est vrai)
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
You're getting too comfortable, comfortable
Tu te sens trop à l'aise, à l'aise

Yeah, you're getting a talk now
Ouais, tu obtiens une discussion maintenant
Boy, you better get it back now
Mec, tu ferais mieux de le récupérer maintenant
Step it up, or you're gonna have to step out right now
Avance, ou tu vas devoir avancer dehors dès maintenant
Better show me what you got now
Mieux vaut me montrer ce que tu as maintenant
Give me love, give me life
Donne-moi l'amour, donne-moi la vie

Better give it to me when I want it
Ferais mieux de me le donner quand je le veux
I shouldn't have to ask for it
Je ne devrais pas avoir à le demander
Give it to me when I want it
Donne-le moi quand je le veux
Yeah, yeah
Ouais, ouais

So baby, tell me why you never buy me flowers no more?
Alors bébé, dis-moi pourquoi tu ne m'achètes plus de fleurs?
You're getting comfortable
Tu te sens à l'aise
You're getting too comfortable
Tu te sens trop à l'aise
Why you never wanna open my door?
Pourquoi tu ne veux jamais ouvrir ma porte?
You're getting comfortable
Tu te sens à l'aise
You're getting too comfortable, yeah
Tu te sens trop à l'aise, ouais

Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
You're getting too comfortable, comfortable
Tu te sens trop à l'aise, à l'aise
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
You're getting too comfortable, comfortable
Tu te sens trop à l'aise, à l'aise

(Kranium)
I buy you roses (I did)
Je t'ai acheté des roses (je l'ai fait)
Do all the things I'm supposed to do (Open your eyes, baby)
Je fais tout ce que je suis supposé faire (Ouvre les yeux, bébé)
Yeah, nothing that I do is good enough for you (Oh, girl)
Ouais, rien de ce que je fais n'est assez bon pour toi (Oh, fille)
Baby, what you putting me through?
Bébé, qu'est-ce que tu me fais subir?

 
Publié par 10675 3 3 5 le 11 mars 2018 à 8h34.
All Your Fault Pt. 2
Chanteurs : Bebe Rexha

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000