Almost Always
Presque toujours.
Lately I've been thinking 'bout the changing world;
Ces temps-ci je pense au monde qui change;
Trying to fit in pieces of dreams.
J'essaie d'y ajuster des bouts de rêves.
Just trying to add it up, figure out what it means
J'essaye juste de les assembler, d'en saisir le sens
When a lost planet comes tumbling home.
Quand une planète perdue vient s'écrouler chez toi.
Does it have to have a beer to break free from what is here
Est-ce qu'il faut boire une bière pour se libérer de ce qui est là
And continue to pick up those pieces of dreams ?
Et pour continuer de ramasser ces morceaux de rêves ?
And I'm living with a game show host
Et je vis avec un animateur de jeux télévisés
Who has to brag and has to boast,
Qui a besoin de frimer et de se vanter
'bout tearing down ...the things that I hold dear.
D'anéantir... tout ce à quoi je tiens tellement.
While the day is with us and the birds are near
Tant qu'il fait encore jour et que les oiseaux sont là
Singing in the sun, basking in its light,
A chanter au soleil, en lézardant dans sa lumière,
Has it just risen through the fogs of fear ?
Vient-il de se lever à travers les brumes de la peur ?
Can I take a minute to do what's right ?
Est-ce que je peux m'accorder une minute pour faire ce qu'il faut ?
Before that starts me thinking... distracting me again,
Avant que ça ne me retravaille l'esprit...en me distrayant à nouveau,
Do I have something to say?
Est-ce que j'ai quelque chose à dire ?
Maybe just a feeling that things are bound to change
Peut-être la simple impression que les choses vont forcément changer
Or just that crazy searchlight ...lighting someone's way.
Ou juste ce cinglé de projecteur... qui éclaire la voie de quelqu'un.
I'm not gonna work it out right here and right now
Je ne trouverai pas la solution là tout de suite
I got some things to do, got some calls to make
J'ai des choses à faire, des appels à passer
But I'll get back to it ...somehow.
Mais j'y reviendrai.. d'une façon ou d'une autre.
Hear that crazy little bird calling out its song
Ecoute ce cinglé de petit oiseau qui chante sa chanson
Standing out on a limb almost too long ?
Debout sur un rameau depuis presque trop longtemps ?
Singing out to his mate, she answers every time
Il chante pour sa compagne, elle répond à chaque fois
She answers every time
Elle répond à chaque fois
Every time
A chaque fois
Almost always
Presque toujours.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment