Sawa romance
Romance façon Sawa
(Pre chorus)
If you know, you're better with another
If you're better with another
Then I will let you go
But if you know, you know that I could make it
For you I'll do anything
Baby please don't let me go
(Pre refrain)
Si tu es mieux avec quelqu'un d'autre
Si c'est vraiment le cas
Alors, je te laisserai partir
Mais si tu sais que ça peut marcher
Parce que pour toi, je ferais n'importe quoi
Bébé, s'il te plaît, reste avec moi
(CHORUS):
Cuz I really want a chance eeeh
To make you feel Sawa romance eeeh
Manèbè to kè nla ninyè
Mankorwè to yenla ninyè
Tho I really want a chance eeeh
(REFRAIN) :
Je veux vraiment une chance eeeh
De te faire vivre une romance façon Sawa
C'est toi qui détiens mon cœur
C'est à toi de le garder
Je ne veux qu'une chance eeeh
(Verse 1)
Cuz I know that I could go very far
If I were with you
Cuz you got that special one thing ma chérie
Everybody else around you
Say that they cannot do without you.
Nobody can explain all this love for you
Oh my baby c'est nayor nayor*.
That I'm just falling for you ?
Ne parlons même pas de ton corps
Qui tous les jours me fait perdre la boule.
Oh my baby c'est nayor nayor
That I got stuck into you
Now that I’m into it, it's so hard to let it go
(Couplet 1)
Car je sais que j'irais vraiment très loin
Avec toi
Tu as ce truc qui te rend spéciale, ma chérie
Et même les autres autour de toi
Ne peuvent s'en passer
Personne ne peut expliquer tout cet amour pour toi
Oh, mon bébé, c'est nayor nayor*
Que je craque pour toi
Ne parlons même pas de ton corps
Qui tous les jours me fait perdre la boule
Oh mon bébé, c'est nayor nayor
Que je me suis attaché à toi
Et maintenant que je t'ai dans la peau, c'est dur de renoncer à toi
(Pre Chorus)
If you know you're better with another
If you're better with another
Then I will let you go
But if you know, you know that I could make it
For you I'll do anything
Baby please don't let me go
(Pre refrain)
Si tu es mieux avec quelqu'un d'autre
Si c'est vraiment le cas
Alors, je te laisserai partir
Mais si tu sais que je peux être le bon
Parce que pour toi, je ferais n'importe quoi
Bébé, s'il te plaît, retiens-moi
CHORUS
Cuz I really want a chance eeeh
To make you feel sawa romance eeeh
Manèbè to kè nla ninyè
Mankorwè to yenla ninyè
Tho I really want a chance eeeh
(REFRAIN) :
Je veux vraiment une chance eeeh
De te faire vivre une romance façon Sawa
C'est toi qui détiens mon cœur
C'est à toi de le garder
Tout ce que je veux, c'est une chance eeeh
(Verse 2.)
I never went through this I’m losing my sleep
Isn't it Famlah** oh
Whenever you see her
Can you please tell her
How much I do care for her
Papa God*** dey bless me
But sometimes I’m wonderin..
How could something so beautiful
Make a mollah**** like me feel like a foooool
I feel like a fool
She make me behave like mougou*****
Something so beautiful
Make a mollah like me feel like a foooool
I feel like a fool
She make me behave like mougou
Whatever happens, I’ve gotta try to make her my baby
(Couplet 2)
Je n'ai jamais ressenti ça, j'en perds le sommeil
N'est-ce pas du famlah** oh
Quand vous la voyez
Pouvez-vous s'il vous plaît lui dire
A quel point elle compte pour moi
Dieu m'a béni
Mais parfois je me demande
Comment une créature aussi belle
A pu rendre un gars comme moi aussi idiot
Je me sens si idiot
Elle me fait agir comme un mougou
Une fille aussi belle
Transforme un gars comme moi en imbécile
J'ai vraiment l'air d'un imbécile
Je me comporte comme un mougou
Quoi qu'il arrive, je ferai tout pour qu’elle m'appartienne
(Pre Chorus)
If you know you're better with another
If you're better with another
Then I will let you go
But if you know, you know that I could make it
For you I'll do anything
Baby please don't let me go
(Pre refrain)
Si tu es mieux avec quelqu'un d'autre
Si c'est vraiment le cas
Alors, je te laisserai partir
Mais si tu sais que ça peut marcher
Parce que pour toi, je ferais n'importe quoi
Bébé, s'il te plaît, reste avec moi
CHORUS
Cuz I really want a chance eeeh
To make you feel sawa romance eeeh
Manèbè to kè nla ninyè
Mankorwè to yenla ninyè
Tho I really want a chance eeeh
(REFRAIN) :
Je veux vraiment une chance eeeh
De te faire vivre une romance façon Sawa
C'est toi qui détiens mon cœur
C'est à toi de le garder
Tout ce que je veux, c'est une chance eeeh
(Verse 3)
Isn't it right
That whenever we together baby we having good time
Bébé eeeh
Isn't it right
That whenever you're with me my baby you're feeling alright
My love
But it isn't enough to love me
But it isn't enough to love me
I want you to be my lover
I want you to be mine forever
I want you to be one and only
(Couplet 3)
C'est vrai
Que chaque fois que nous sommes ensemble, nous passons du bon temps
Bébé eeeh
C'est vrai, n'est-ce pas
Que chaque fois que tu es avec moi, mon bébé, tu te sens bien
Mon amour
Mais ce n'est pas suffisant pour m'aimer
Ça ne suffit pas pour que tu m'aimes aussi
Je veux que tu sois ma compagne
Je veux que tu sois mienne pour toujours
Je veux que nous ne fassions plus qu'un
(Pre Chorus)
If you know you're better with another
If you're better with another
Then I will let you go
But if you know, you know that I could make it
For you I'll do anything
Baby please don't let me go
(Pre refrain)
Si tu es mieux avec quelqu'un d'autre
Si c'est vraiment le cas
Alors, je te laisserai partir
Mais si tu sais que je peux être le bon
Parce que pour toi, je ferais n'importe quoi
Bébé, s'il te plaît, retiens-moi
CHORUS
Cuz I really want a chance eeeh
To make you feel sawa romance eeeh
Manèbè to kè nla ninyè
Mankorwè to yenla ninyè
Tho I really want a chance eeeh
(REFRAIN) :
Je veux vraiment une chance eeeh
De te faire vivre une romance façon Sawa
C'est toi qui détiens mon cœur
C'est à toi de le garder
Tout ce que je veux, c'est une chance eeeh
___________
Sawa : Les Sawa sont un ensemble d’ethnies bantoues composées de la majorité des ethnies autochtones du littoral camerounais, ainsi que d’une partie des tribus de l'arrière-pays. C'est le douala qui sert de langue véhiculaire, il est parlé et compris dans toute la région, notamment grâce à l'hégémonie locale que les Doualas ont acquise dès le XVIIe siècle à travers le commerce de produits tropicaux et d'esclaves avec les Européens.
*nayor nayor : expression argotique camerounaise qui signifie ''petit à petit'', ''doucement" ou ''lentement''.
**Famlah : dans la culture camerounaise, en particulier le peuple des grassfields, pratique de sorcellerie qui consiste à envoûter un individu pour en faire un esclave sans volonté, comme un zombie.
***Papa God : Dieu, en pidgin.
****Mollah : expression argotique que l'on traduit par ''gars''; façon de parler des jeunes hommes d'eux ou entre eux pour s'interpeller.
*****Mougou : expression argotique pour qualifier un individu naïf, crédule ou idiot, qu'on manipule ou qui se fait avoir dans une situation donnée.
Dans cette chanson, il est question d'un gars fou amoureux d'une fille, qui bien qu'attirée, ne semble pas partager ses sentiments. Est-elle en couple, aime-t-elle quelqu'un d'autre ou n'est-elle simplement pas amoureuse de lui ? Il lui fait savoir que s'il ya quelqu'un d'autre qui occupe son coeur, il n'aura d'autre choix que de la laisser partir. Mais dans le cas contraire, il se battra pour être enfin avec elle, et lui prouver à quel point il la veut dans sa vie. Il veut lui faire goûter aux délices de l'amour Sawa, car ces derniers sont réputés très romantiques.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment