I am cut from the cloth of Judas
Je suis réduit à l'étoffe de Judas
And have seen his face in mine
Et j'ai vu son visage en moi
The weathered hands that turn the pages
Les mains altérées qui tournent les pages
Are scattered in the sun
sont dispersées dans le soleil
My ship has the blackest sails
Mon navire a eu des voiles si sombres
Yet no wind to drive like slaves
Bien qu'aucun vent pour nous diriger, comme si nous étions esclaves
You cannot see from shore
Vous ne pouvez rien voir sur la rive
That it casts no shadow upon the wave
qui ne jettent aucune ombre sur la vague
The sepulchral crawl with us
Le crawl sépulcral avec nous
Over land and see they hail
Sur cette terre, regardez, nous saluons
Deadened hands upon the rudder
Avec des mains mortes sur le gouvernail
Groaning on the gale
Tout en gémissant contre la rafale de vent
They will dash you against the cliffs
Ils vous précipiteront contre les falaises
'Til every brittle bone is broken
Jusqu'à ce que chaque moindre petit ossement soit brisé
Jutting rip and gristled knuckle
Ces saillies déchirées et articulations musclées
Is gnashing on the foam
Grincent dans le mousse
I am cut from the cloth of Judas
Je suis réduit à l'étoffe de Judas
From the hangman's hand itself
de la main du bourreau lui-même
The long stare of the condemned
Le long escalier du condamné
And the cursed song of slaves
Et la chanson maudite des esclaves
"And you who follow me to make
"Et vous qui me suivez pour créer
Sure I do not exceed the span,
Bien sûr, je n'excède pas l'espace
Given to me on earth I take
Qui m'a mis en garde, sur terre,
Care old Shadow of a man
Envers l'ancienne Ombre d'un homme
Dead God of all my god's own snake"
Le Dieu Mort de tout mon propre serpent de Dieu"
(Guillam Appolinaire, de "Reply of the Zagur-Og Cossacks to the Sultan of Constantinople")
Free me from the hangman's hand
Libérez-moi des mains du bourreau
Free me from the hangman's noose
Libérez-moi de la corde du bourreau
So bend your knee before the majesty of death
Alors, posez le genou devant la majesté de la mort
You struggle for breath and lay the dead head to head
Vous luttez pour respirer et posez tête morte sur tête morte
So bend your knee before the majesty of death
Alors, posez le genou devant la majesté de la mort
You struggle for breath and lay the dead head to head
Vous luttez pour respirer et posez tête morte sur tête morte
So they stretch from the womb to the grave
Ainsi, elles s'étendent du fond de la tombe
Let us tell you the first journey of men
Laissez-nous vous raconter le premier voyage des hommes
The first murder, the soil so red and barren
Le premier meurtre, le sol si rouge et aride
It burns so red and barren
Ce sol brûle si rouge et aride
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment