Don't think I've been this nervous with a cold drink
Je ne pense pas avoir déjà été aussi nerveuse tenant une boisson fraîche
In my two hands, saying no thanks
Dans mes deux mains, ne prononçant aucun remerciement
Like any way it goes cause I know things
J'apprécie peu importe où ça va parce que je sais des choses
They shouldn't have told me
Qu'ils n'auraient pas dû me dire
Now I'm thinking what for
Maintenant je pense pourquoi
Hanging by a sentence at the drug store
Pendue à une phrase à la pharmacie
Barely even steady out the front door
Tenant à peine debout devant la porte d'entrée
Hate my own shit, but I love yours
Je déteste mes trucs mais j'adore les tiens
Fuck I really love yours
Putain j'adore les tiens
7 in the afternoon, half asleep, count the cars
7 heure du soir, à moitié endormie, compte les voitures
All I think about is you constantly, that's the hard part
Tout ce à quoi je pense constamment, c'est à toi, c'est le plus dur
Static on the line, I hear it all the time
Immobile dans la file, je l'entends toujours
But I'm quiet when you make me fade
Mais je suis calme quand tu me fais disparaître
Feel it coming back, watch it turn to black
Le sens revenir, le regarde se noircir
But I'm brighter when you make me fade
Mais je suis plus claire quand tu me fais disparaître
You make me fade
Tu me fais disparaître
Brighter when you make me fade
Plus claire quand tu me fais disparaître
You make me fade
Tu me fais disparaître
Brighter when you make me fade
Plus claire quand tu me fais disparaître
Brighter when you make me fade
Plus claire quand tu me fais disparaître
You make me fade
Tu me fais disparaître
Tangled, found myself waking in the same clothes
Confuse, je me retrouve me levant dans les mêmes vêtements
Shaking from my temple to my ankles
Tremblante de haut en bas
Sunny but I need another raincoat
Il fait beau mais j'ai besoin d'un autre imperméable
Waiting by a payphone
Attendant à coté d'une cabine téléphonique
Finally I coughed up some awful information that I thought up
Finalement j'ai saisi quelques horribles informations que j'avais envisagées
Well they think I've been messing with the wrong stuff
Bon ils pensent que j'ai fouiné au mauvais endroit
Nah I've been messing with the right shit
Nan j'ai fouiné exactement là où fallait
Yeah I fucking like it
Ouais je kiffe ca
Waiting for the call to come, who could say it was easy
Attendant que l'appel arrive, qui aurait pu dire que c'était facile
Sad about the bad I've done, on my grave, please believe me
Triste à propos du mal que j'ai fait, sur ma tombe, je t'en prie crois-moi
Static on the line, I hear it all the time
Immobile dans la file, je l'entend toujours
But I'm quiet when you make me fade
Mais je suis calme quand tu me fais disparaître
Feel it coming back, watch it turn to black
Le sens revenir, le regarde se noircir
But I'm brighter when you make me fade
Mais je suis plus claire quand tu me fais disparaître
You make me fade
Tu me fais disparaître
But I'm brighter when you make me fade
Mais je suis plus claire quand tu me fais disparaître
But I'm brighter when you make me fade
Mais je suis plus claire quand tu me fais disparaître
You make me fade
Tu me fais disparaître
But I'm brighter when you make me fade
Mais je suis plus claire quand tu me fais disparaître
But I'm brighter when you make me fade
Mais je suis plus claire quand tu me fais disparaître
You make me fade
Tu me fais disparaître
But I'm brighter when you make me fade
Mais je suis plus claire quand tu me fais disparaître
But I'm brighter when you make me fade
Mais je suis plus claire quand tu me fais disparaître
You make me fade
Tu me fais disparaître
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment