It's gonna take some time this time
Il faudra pas mal de temps cette fois
To get myself in shape.
Pour me reconstruire.
I really fell out of line this time,
J’étais vraiment à côté de la plaque cette fois,
I really missed the gate.
J’ai vraiment loupé le coche.
The birds on the telephone line
Les oiseaux sur les fils téléphoniques
Are cryin' out to me,
N’arrêtent pas de me crier dessus,
And I won't be so blind next time,
Oh! je ne serai pas aussi aveugle la prochaine fois,
And I'll find some harmony.
Et je tâcherai de trouver un terrain d’entente.
But it's going to take some time this time,
Mais il faudra pas mal de temps cette fois,
And I can't make demands.
Et je suis mal placée pour exiger quoi que ce soit.
But, like the young trees in the winter time,
Mais, comme les arbrisseaux en hiver,
I'll learn how to bend.
J’apprendrai à plier.
After all the tears we've spent,
Après toutes les larmes que nous avons versées,
How could we make amends?
Comment pourrions-nous nous réconcilier ?
So, it's one more round for experience,
Alors, que ça me serve de leçon,
And I'm on the road again,
Et me voilà de nouveau sur les rails,
And it's going to take some time this time !
Et il faudra pas mal de temps cette fois !
But it's going to take some time this time,
Oui, il faudra pas mal de temps cette fois,
No matter what I've planned.
Même si ça n’est pas ce que j’avais prévu.
And, like the young trees in the winter time,
Et, comme les arbrisseaux en hiver,
I'll learn how to bend.
J’apprendrai à plier.
After all the tears we've spent,
Après toutes les larmes que nous avons versées,
How could we make amends?
Comment pourrions-nous nous réconcilier ?
So, it's one more round for experience,
Alors, que ça me serve de leçon,
And I'm on the road again,
Et me voilà de nouveau sur les rails,
And it's going to take some time this time !
Et il faudra pas mal de temps cette fois !
(Une chanson écrite par Carole King et Toni Stern)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment