Ce genre de gars
Growing up will make you humble
Grandir te fait devenir humble
Getting old will make you tired
Vieillir te rendra fatigué
I'm not thinking about dying
Je ne pense pas à la mort
I'm thinking about life
Je pense à la vie
I'm that kind of guy
Je suis ce genre de mec
There's a light in your window
Il y a une lumière dans ta fenêtre
There's a moon in my sky
Il y une lune dans mon ciel
If you leave me tomorrow
Si tu me quittes demain
I'll break down and cry
Je vais être brisé et pleurer
I'm that kind of guy
Je suis ce genre de mec
I'll keep fighting the good fight
Je continue de me battre pour le bon combat
Though the words won't come out right
Pensant que les mots ne sortiraient pas dans le bon ordre
If I could light a candle
Si je pouvais allumer une bougie
I'd burn it bright
Elle m’éclairerait
In spite of the night
Malgré la nuit
And make you see
Et ça te ferait voir
I'm a hell of a guy
Que je suis un mec bien
I've played poet and gambler
Je suis poète et parieur
When I lose, I lose in style
Quand je perds, je perds avec classe
If I could hang onto this moment
Si je peux passer par-dessus ce moment
I'd never let it die
Je ne le laisserais jamais mourir
I'm that kind of guy
Je suis ce genre de mec
And I went to the stream and I saw my reflection
Et j’ai été à la rivière et j’ai vu mon reflet
Delivering me to a light in the sky
Me renvoyant à la lumière du ciel
I went to the stream and I saw my reflection
J’ai été à la rivière et j’ai vu mon reflet
There in my dream, face up toward the sky
C’est mon rêve ma tête face au ciel.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment