Sous traitement
Pavement can caress
Le bitume peut caresser
The treads of my distress
Les pas de ma détresse
Grip onto cow that
Attrape la vache
Is my seat and speed the plow
C’est ma place et accélère la charrue
Your words were gentle oh
Tes mots étaient gentils oh
Reflected in my window I knew
Reflétant dans ma fenêtre je savais
You
Que tu
Would be the kind of girl
Etais le genre de fille
That I could talk to
A qui je pourrais parler
And you seem like your kinda strange
Et il semblait que tu étais un peu étrange
Why can't you be a little less insane
Pourquoi ne pourrais-tu pas être un peu moins folle
I may be crazy at least I'm medicated
Je suis peut-être fou mais au moins je suis sous traitement
Later on that day
Plus tard ce jour là
When sun began to fade
Quand le soleil a commencé à se coucher
The Nebraska sky showed
Le ciel du Nebraska a montré
Why it was Nebraska
Pourquoi c’était le Nebraska
You said I was intense
Tu as dit que j’étais intense
I quietly took offense
Je l’ai mal pris sans rien dire
You laughed but I didn't think it was funny
Tu as ri, mais je ne pense pas que c’était drôle.
I was saving your place
Je te gardais ta place
Fear that you'd be replaced
De peur que quelqu’un prenne ta place
How can I stop myself from
Comment est-ce que je peux m’empêcher de
Making the same mistake
Refaire la même erreur
Only one thing
Seulement une chose
As awkward as goodbye
Est aussi étrange qu’un au revoir
Having to stand up in your seat to let her by….
Devoir se mettre debout sur ton siège et la laisser partir…
Never meet again
Ne jamais se revoir
Never speak again
Ne jamais se reparler
Maybe in another life, maybe, we could have been—
Peut-être que dans une autre vie, peut-être, qu’on aurait pu—
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment