Voie de covoiturage
It's a fast change, in the carpool lane.
C’est un changement rapide, dans la voie de covoiturage.
A subtle lane shift,
Un changement de voie discret,
And I'm caught amidst
Et je me suis trouvé au milieu
High speeds.
De la voie à grande vitesse
The soccer mom and me,
La mère qui m’emmène et moi,
Stick in overdrive.
Coincé à grande vitesse.
It's a long ride,
C’est un long voyage
But I'm right by
Mais je suis juste à
Your side.
Coté de toi.
No one told me, that there'd be a test.
Personne ne m’a dit qu’il y aurait un test.
I never studied,
Je n’ai jamais étudié,
But I did my best.
Mais je fais de mon mieux.
I think.
Je pense.
The answers were in ink.
Les réponses étaient dans l’encre
The message was incribed.
Le message était inscrit.
It's a long ride,
C’est un long voyage
But I'm right by
Mais je suis juste à
Your side.
Coté de toi.
I tell ya, I'm right by
Je te le dis, je suis juste à
Your side
Coté de toi.
Oh this mediocrity,
Oh, c’est médiocre,
The sign says got
Les panneaux disent que je n’ai
No vacancy
Pas de vacances
I know that's just
Je sais juste que
Complacency,
La complaisance,
Calling me.
M’appelle.
It's a fine line marking the divide.
C’est un trait fin qui marque le clivage.
I could exit
Je peux exister
Right into the
Juste dans
Empty space.
L’espace vide.
But then I see your face,
Mais ensuite je vois ton visage,
And now I can't describe
Et maintenant je ne peux pas décrire
It's been a long time,
Ça fait longtemps,
and I'm right by your side.
Et je suis juste à côté de toi.
I'm right by your side.
Je suis juste à côté de toi.
I'm right by your side.
Je suis juste à côté de toi.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment