Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mystery of Love» par Sufjan Stevens

Oh, to see without my eyes
Oh, voir sans mes yeux
The first time that you kissed me
La première fois que tu m'as embrassé
Boundless by the time I cried
Sans limite j'ai pleuré
I built your walls around me
J'ai construit tes murs autour de moi
White noise, what an awful sound (1)
Bruit blanc, quel son horrible
Fumbling by Rogue River (2)
Triturer par le fleuve Rogue
Feel my feet above the ground
Sentir mes pieds au-dessus du sol
Hand of God, deliver me
Main de Dieu, délivre-moi

Oh, oh woe-oh-woah is me (3)
Oh oh pauvre oh woah de moi
The first time that you touched me
La première fois que tu m'as touché
Oh, will wonders ever cease?
Oh, les merveilles vont-elles jamais cesser?
Blessed be the mystery of love
Béni soit le mystère de l'amour

Lord, I no longer believe
Seigneur, je ne crois plus désormais
Drowned in living waters
Noyé dans les eaux vives
Cursed by the love that I received
Maudit par l'amour que j'ai reçu
From my brother's daughter
De la fille de mon frère
Like Hephaestion, who died (4)
Comme Héphestion, qui est mort
Alexander's lover
L'amant d'Alexandre
Now my riverbed has dried
Maintenant le lit de ma rivière s'est asséché
Shall I find no other?
Ne dois-je pas en trouver d'autre?

Oh, oh woe-oh-woah is me
Oh oh pauvre oh woah de moi
I'm running like a plover
Je cours comme un pluvier (5)
Now I'm prone to misery
Maintenant, je suis enclin au malheur
The birthmark on your shoulder reminds me
La tache de naissance sur ton épaule me rappelle

How much sorrow can I take?
Combien de chagrin puis-je endurer?
Blackbird on my shoulder (6)
Merle sur mon épaule
And what difference does it make
Et quelle différence ça fait
When this love is over?
Quand cet amour est terminé?
Shall I sleep within your bed
Dois-je dormir dans ton lit
River of unhappiness
Rivière de tristesse
Hold your hands upon my head
Tiens tes mains sur ma tête
Till I breathe my last breath
Jusqu'à mon dernier souffle

Oh, oh woe-oh-woah is me
Oh oh pauvre oh woah de moi
The last time that you touched me
La dernière fois que tu m'as touché
Oh, will wonders ever cease?
Oh, les merveilles vont-elles jamais cesser?
Blessed be the mystery of love
Béni soit le mystère de l'amour
__________
Sufjan exprime l'émerveillement et le mystère de l'amour, c'est agréable et pourtant cela peut être si douloureux quand l'amour cesse.
__________
(1) Bruit blanc: son constant et monotone. C'est par exemple le son d'un téléviseur quand il ne capte aucun canal.

(2) Rogue est un fleuve du sud-ouest de l'Oregon, US.

(3) woe-oh-woah is me combinaison de 2 expressions - 1 Woe is me qui signifie pauvre de moi (malheur à moi) et Woah est une interjection qui s'emploie dans un moment de surprise, étonnement, intense plaisir ou alerte.
Il a éprouvé un grand plaisir lors de leur premier baiser mais maintenant que leur relation est terminée, il éprouve une grande tristesse.

(4) Héphestion: ami d'enfance d'Alexandre Le Grand (roi de Macédoine dans l'Antiquité). L'histoire fait d'Héphestion l'amant d'Alexandre, sa mort d'ailleurs plonge celui-ci dans une immense tristesse, il serait resté à pleurer une journée entière sur le corps de son défunt favori. Il meurt l'année suivante

(5) Pluvier (oiseau de pluie) a la particularité d'arriver en groupe à la saison des pluies.

Mystery of Love

(6) Blackbird est un terme employé pour une petit amie pour qui on a encore des sentiments mais qui ne sont plus partagés.

 
Publié par 240135 5 5 7 le 5 janvier 2018 à 9h24.
Call Me By Your Name [BO]
Chanteurs : Sufjan Stevens

Voir la vidéo de «Mystery of Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000