Keep both eyes on the road tonight
Garde les deux yeux sur la route ce soir
'Cause I'm driving home to you
Car je conduis pour venir chez toi
A terrible song on the radio
Une horrible chanson passe à la radio
Baby what else is new?
Bébé, quoi de nouveau ?
You don't want to talk
Tu ne veux pas parler
You don't want to touch
Tu ne veux pas toucher
You don't even wanna watch TV
Tu ne veux même pas regarder la télé
You say I can't see the forest for the trees
Tu dis que tu n'arrives pas à voir la forêt à cause des arbres
So burn it all down, and bring the ashes to me
Alors brûle tout ça et rapporte-moi les cendres
Keep both eyes on the road tonight
Garde les deux yeux sur la route ce soir
'Cause God knows where I've been
Car Dieu sait où je suis allé
Officer please, don't check my breath
M. l'agent, s'il-vous-plaît, ne me faites pas souffler dans le ballon
That ain't my only sin
Ce n'est pas mon unique péché
You don't want to talk
Tu ne veux pas parler
You don't want to touch
Tu ne veux pas toucher
You don't even wanna watch TV
Tu ne veux même pas regarder la télé
You say I can't see the forest for the trees
Tu dis que tu n'arrives pas à voir la forêt à cause des arbres
So burn it all down, and bring the ashes to me
Alors brûle tout ça et rapporte-moi les cendres
Keep you waiting, hour after hour
Je t'ai fait attendre, heure après heure
Every night, in your lonely tower
Chaque nuit, dans ta tour solitaire
Looking down at all of the wreckage
Tu regardais en bas, vers tous les débris
When we met, you'd never expect this
Lors que nous nous sommes rencontrés, tu ne t'attendais pas à ça
And you said, maybe we don't deserve love
Et tu as dit, peut-être que nous ne méritons pas l'amour
Maybe we don't deserve love
Peut-être que nous ne méritons pas l'amour
Maybe we don't deserve love
Peut-être que nous ne méritons pas l'amour
We don't deserve
Nous ne méritons pas
We don't deserve love
Nous ne méritons pas l'amour
Maybe we don't deserve love
Peut-être que nous ne méritons pas l'amour
Keep both eyes on the road tonight
Garde les deux yeux sur la route ce soir
'Cause I'm driving home to you
Car je conduis pour venir chez toi
A terrible song on the radio
Une horrible chanson passe à la radio
Baby what else is new?
Bébé, quoi de nouveau ?
Been hiding my scars in broad daylight bars
J'ai caché mes cicatrices au grand jour dans des bars
Behind laugh tracks on TV
Derrière les rires enregistrés à la télé
If you can't see the forest for the trees
Si tu n'arrives pas à voir la forêt à cause des arbres
Just burn it all down, and bring the ashes to me
Brûle tout ça et rapporte-moi les cendres
Keep you waiting, hour after hour
Je t'ai fait attendre, heure après heure
Every night, in your lonely tower
Chaque nuit, dans ta tour solitaire
Looking down at all of the wreckage
Tu regardais en bas, vers tous les débris
When we met, you'd never expect this
Lors que nous nous sommes rencontrés, tu ne t'attendais pas à ça
And you said, maybe we don't deserve love
Et tu as dit, peut-être que nous ne méritons pas l'amour
Maybe we don't deserve love
Peut-être que nous ne méritons pas l'amour
Maybe we don't deserve love
Peut-être que nous ne méritons pas l'amour
We don't deserve
Nous ne méritons pas
We don't deserve love
Nous ne méritons pas l'amour
Maybe we don't deserve love
Peut-être que nous ne méritons pas l'amour
Mary, roll away the stone
Marie, fais rouler la pierre
The men that you love
Les hommes que tu aimes
Always leave you alone
Te laissent toujours seule
Well go on Mary
Continue, Marie
Roll away the stone
Fais rouler la pierre
The men you love always leave you alone
Les hommes que tu aimes te laissent toujours seule
You hear your mother screaming
Tu entends ta mère hurler
You hear your daddy shouting
Tu entends ton papa crier
You try to figure it out
Tu essaie de comprendre
You never figured it out
Tu n'as jamais compris
Your mother's screaming
Pourquoi ta mère hurlait
That you don't deserve love
Que tu ne méritais pas d'amour
If you don't deserve love
Si tu ne mérites pas l'amour
And if I don't deserve love
Et si moi je ne mérite pas l'amour
What could we deserve?
Que méritons-nous ?
Come down off your cross
Descends de ta croix
And tell me!
Et dis-le moi !
It's always the Christ-types
C'est toujours ceux qui ressemblent au Christ
Mary, roll away the stone
Marie, fais rouler la pierre
The one that you love
Ceux que tu aimes
Always gonna leave you alone
Te laisseront toujours seule
Particularly the Christ-types
Particulièrement ceux qui ressemblent au Christ
Mary, roll away the stone
Marie, fais rouler la pierre
The one you love
Ceux que tu aimes
Always leave you alone
Te laisseront toujours seule
It's always the Christ-types
C'est toujours ceux qui ressemblent au Christ
You're waiting on
Que tu attends
Vos commentaires
J'étais justement en train de me demander que devenais l'amour inabouti, perdu...
La mélancolie et cette chanson comme remède.