Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dead in the Water» par Noel Gallagher’s High Flying Birds

For the shore as the night is slipping through my hands
Car la rive, telle la nuit, me glisse entre les doigts,
I fall into the sea like the empire built on the sand
Je disparais au fond de la mer tel un Empire bâti dans le sable,
I've been thinking 'bout the days when we had no money
J’ai pensé à l'époque où nous manquions d’argent,
That photograph of you, well it still seems funny
Et cette photo de toi, à vrai dire, me semble toujours amusante :
Gotta get back to the promised land
Je me dois de revenir à la terre promise.

So don't walk away love
Donc ne t’éloigne pas mon amour,
There's never enough that could make me crash on the broken glass
Il n’y a rien qui pourrait me faire plus m’écraser sur le verre brisé,

Let the storm rage, I'd die on the waves
Laisse la tempête se déchaîner, je pourrais mourir dans les vagues,
But I will not rest while love lies dead in the water
Mais je ne me reposerai pas tant que l’amour mourra dans l’eau,

There's never enough that could make me crash on the broken glass
Il n’y a rien qui pourrait me faire plus m’écraser sur le verre brisé,

Let the storm rage, I'd die on the waves
Laisse la tempête se déchaîner, je pourrais mourir dans les vagues,
But I will not rest while love lies dead in the water
Mais je ne me reposerai pas tant que l’amour mourra dans l’eau,

Dead in the water
Mourra dans l’eau,
In the water
Dans l’eau,
Dead in the water
Mourra dans l’eau.

I'm waiting for the calm as the storm is getting under my skin
J’attends le calme comme la tempête qui s’infiltre sous ma peau,
I'm trying to fix the hole in my head where the rain gets in
J’essaie de réparer le trou dans ma tête où la pluie s’y faufile,
It's dripping in my ear, and it don't sound funny
Ça s’égoutte dans mon oreille, et ça sonne pas très cool,
I'm gonna take you out when I get some money
Je vais t’emporter quand j’aurai un peu d’argent,
We're trying to get it back to the promised land
On essaiera de retourner vers la terre promise.

So don't walk away love
Donc ne t’éloigne pas mon amour,
There's never enough that could make me crash on the broken glass
Il n’y a rien qui pourrait me faire plus m’écraser sur le verre brisé,
Let the storm rage, I'd die on the waves
Laisse la tempête se déchaîner, je pourrais mourir dans les vagues,
But I will not rest while love lies dead in the water
Mais je ne me reposerai pas tant que l’amour mourra dans l’eau,

Dead in the water
Mourra dans l’eau,
In the water
Dans l’eau,
Dead in the water
Mourra dans l’eau.

So don't walk away love
Donc ne t’éloigne pas mon amour,
There's never enough that could make me crash on the broken glass
Il n’y a rien qui pourrait me faire plus m’écraser sur le verre brisé,

Let the storm rage, I'd die on the waves
Laisse la tempête se déchaîner, je pourrais mourir dans les vagues,
But I will not rest while love lies dead in the water
Mais je ne me reposerai pas tant que l’amour mourra dans l’eau,

There's never enough that could make me crash on the broken glass
Il n’y a rien qui pourrait me faire plus m’écraser sur le verre brisé,

Let the storm rage, I'd die on the waves
Laisse la tempête se déchaîner, je pourrais mourir dans les vagues,
But I will not rest while love lies dead in the water
Mais je ne me reposerai pas tant que l’amour mourra dans l’eau,

Dead in the water
Mourra dans l’eau,
In the water
Dans l’eau,
Dead in the water
Mourra dans l’eau.

 
Publié par 16728 4 4 6 le 18 décembre 2017 à 6h59.
Who Built The Moon?

Voir la vidéo de «Dead in the Water»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000