Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Back In The Day» par Frank Turner

Retour à la belle époque

When I was just a skinny lad on holiday by the sea,
Quand j’étais un garçon maigrelet en vacances près de la mer,
I met a girl in a Rancid shirt, and a tape she gave to me,
J’ai rencontré une fille qui portait un t-shirt Rancid, et elle m’a donné une cassette,
With the Black Flag First Four Years and the Minor Threat Discography,
Avec la compilation The First Four Years de Black Flag et la discographie de Minor Threat,
And punk rock saved my life.
Et le punk rock à sauver ma vie.
Going down the Red Eye back in 1998,
Aller au Red Eye en 1998,
Hanging out with Household Names and staying out too late,
Passer du temps avec Household Names et rester dehors jusqu’à tard le soir,
This angry adolescent found an outlet for his hate,
Cet adolescent en colère a trouvé un échappatoire à sa haine,
And punk rock saved my life.
Et le punk rock a sauvé ma vie.

The vision wasn't perfect and we knew it all along,
La vue n’était pas parfaite et nous savions depuis le début,
We dressed like fucking idiots and got our facts all wrong.
Nous étions habillés comme des putains d’idiots et avions tort dans nos actions.
But everyone must needs be an extremist when they're young:
Mais tout le monde a besoin d’être extrémiste quand il est jeune:
Fucking with your parents makes you grow up big and strong.
Etre en conflit avec tes parents te fait grandir grand et fort.

Folding zines and record sleeves while sitting round at home,
Des magazines pliés et des pochettes de disques autour de moi à la maison,
Flicking through the catalogues and distros at the shows,
Passant d’une brochure à un label différent pendant les concerts,
Circle pits and sing-a-longs, come on let's fucking go!
Circle pits et la foule qui chante en cœur, Allez, on y va putain!
And punk rock saved my life.
Et le punk rock a sauvé ma vie.

That little dream is over, it was never going to last.
Ce petit rêve est désormais fini, ça n’allait pas durer.
Everybody's moved along and it's all in the past.
Tout le monde a été de l’avant et tout ça n’est plus que le passé.
But when I was just 16 I pinned my colours to the mast:
Mais quand j’avais juste 16 ans, j’ai accroché mes couleurs au mat :
Punk rock's in the ink that's in my skin,
J’ai ancré le punk rock dans ma peau,
The attitude in every song I sing.
L’attitude dans chacune des chansons que je chante.
And we didn't change the world, we didn't win.
Et nous ne changeons pas le monde, nous n’avons pas gagné.
We probably didn't even save my life, it's true,
Nous n’avons probablement même pas sauvé ma vie, c’est vrai,
But I bet we had a better time than you.
Mais je parie que nous avons passé de meilleur moment que toi.

 
Publié par 14437 4 5 7 le 15 décembre 2017 à 10h11.
Sleep Is For The Weak
Chanteurs : Frank Turner

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000