He turned me down, I then downturned another
Il m’a coupée dans mon élan, j’ai été ensuite ralentir quelqu'un
Who then downturned her
Qui l’a ensuite ralentie elle
The paralyzing juice of rejection
Du jus paralysant du rejet
His veins full of lead
Ses veines pleines de plomb
He's left with loving what he lost
Il est parti en aimant ce qu’il perdait
More than what he has
C’était plus que ce qu’il avait
My snakeskin cold in the dark
Ma peau de serpent froide dans l’obscurité
But warms up in the light
Se réchauffe dans la lumière
I then upturned a green eyed giant
J’ai ensuite relancé un géant aux yeux verts
Who upturned and entered me
Qui m’a relancée et m’a pénétrée
Will we stop seeing what unites us
Allons-nous cesser de voir ce qui nous unis
But only what differs?
Et voir enfin ce qui nous différencie?
The ghosts of old loves
Les fantômes des vieux amours
Hovering around his orifices, his orifices...
Planent autour de ses orifices, ses orifices…
As you narrate your own hearttale
Tendis que tu narrais ton propre compte du cœur
You thread souls into one beam
Tu enfilais des âmes dans un faisceau
The love you gave and have been given
L’amour que tu as donné et avais reçu
Weave into your own dream
Se tisse avec ton propre rêve
I trust my cells to rearchive
Je fais confiance à mes cellules pour réarchiver
My love historic stream
Mon torrent historique de l'amour
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment