J'ai les couilles/ J'ai le courage
Give me a reason not a fact or just to stay
Donne-moi une raison, pas un fait ou juste pour rester
Tell me the meaning of the words that you say
Dis-moi le sens des mots que tu dis
If that somebody that can show only the way
Si quelqu'un peut juste me montrer la voie
I'll be delighted and I'll share my tears away
Je serai ravie et je partagerai mes larmes
I used to go go go go
J'ai l'habitude de partir, partir, partir
And this place go go go oh
Et cet endroit va va va
Oh I should know know know know
Oh je devrais savoir savoir savoir
What it takes to go go go oh
Ce qu'il en coûte de partir, partir, partir oh
I got the balls you were searching for
J'ai les couilles que tu cherchais
That you were searching for
Que tu cherchais
That you were searching for all your life
Que tu as cherchées toute ta vie
I got the strength though ambitious more
J'ai la force bien plus qu'ambitieuse
So you can take the door
Alors tu peux prendre la porte
Yeah it's no metaphor in disguise
Oui, ce n'est pas une métaphore déguisée
(x2)
Ah ah, ah ah, ah ah... I like
Ah ah, ah ah, ah ah... I like
Give me a reason not to love somebody else
Donne-moi une raison de ne pas aimer quelqu'un d'autre
No satisfaction and no joy doesn't make sens
Aucune satisfaction et aucune joie ça n'a pas de sens
I used to doubt but I will find
J'avais l'habitude de douter mais je trouverai
Though you should know that you are wasting my time
Bien que tu devrais savoir que tu me fais perdre mon temps
I got the balls you were searching for
J'ai les couilles que tu cherchais
That you were searching for
Que tu cherchais
That you were searching for all your life
Que tu as cherchées toute ta vie
I got the strength though ambitious more
J'ai la force bien plus qu'ambitieuse
So you can take the door
Alors tu peux prendre la porte
Yeah it's no metaphor in disguise
Oui, ce n'est pas une métaphore déguisée
(x2)
Ah ah, ah ah, ah ah, I like
Ah ah, ah ah, ah ah, I like
Is it the reason of a sun separation
Est-ce la raison d'une séparation du soleil
If that just can't to figure it out
Si ça ne peut tout simplement pas se résoudre
Just can't to figure it out
Pas se résoudre
I ease the blues on the game
Je soulage le blues en jeu
Should I just squirt all of rain
Devrais-je faire juste gicler toute la pluie
I just can't figure it out
Je ne peux tout simplement pas comprendre
I just can't figure it out
Je ne peux tout simplement pas comprendre
I just can't figure it out
Je ne peux tout simplement pas comprendre
I just can't figure it out
Je ne peux tout simplement pas comprendre
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment