Nearly Witches (Ever Since We Met...)
Tout près des sorcières (depuis que nous nous sommes rencontrés ...)
Quelqu'un parle:
Kids, you have to remember I'm up here conducting you for a reason. Watch me! Watch my fingers. OK?
Here we go!
Ready?
Watch me.
One, and two...
Ready? Go.
Les enfants, vous devez vous rappeler que je suis ici pour vous conduire pour une raison. Regardez-moi! Regardez mes doigts. D'accord?
Et c'est parti!
Prêt?
Regardez-moi.
Un et deux...
Prêt? allez-y.
En français déjà :
Dès le premier jour
Ton parfum enivre, mon amour
C'est dans ces instants
J'aimerais être comme toi par moments
Mais depuis ce jour
Je n'ai qu'un seul, et unique regret...
My wing tips waltz across naive
Wood floors they creak
Innocently down the stairs
Mes extrémités d'ailes valsent naïvement
Les planchers de bois craquent
Innocemment en bas des escaliers
Drag melody
My percussive feet serve cobweb headaches as a
Matching set of marching clocks
The slumbering apparitions
That they've come to wake up
(do, do, do, do)
Glisse la mélodie
Mes pieds percussifs servent de maux de tête à la toile d'araignée
Ensemble correspondant d'horloges en marche
Les apparitions endormies
Qui sont venus se réveiller
(Do, do, do, do)
Here I am composing a burlesque
Out of where they rest their necks
Sunken in their splintered cradles
And ramshackle heads
They asked for it
As a girl
Ici, je compose un burlesque
D'où ils reposent leur cou
Coulés dans leurs berceaux éclatés
Et des têtes délabrées
Ils l'ont demandé
En tant que fille
You have set your heart
On haunting me forever
From the start
It's never silent
Tu as ajusté ton coeur
De façon à ce qu'il me hante pour toujours
Dès le début
Ce n'est jamais silencieux
Ever since we met
I only shoot up(1) with your perfume
It's the only thing
That makes me feel as good as you do
regret to live through
And that one regret is you
Depuis que nous nous sommes rencontrés
Je ne survis(1) qu'avec ton parfum
C'est la seule chose
Qui me fait me sentir aussi bien que toi
Depuis que nous nous sommes rencontrés
J'ai juste un regret à vivre
Et ce seul regret, c'est toi
How does a heart love, if no one has noticed its presence
And where does it go?
Trembling hands play my heart like a drum
But the beat's gotten lost in the show
Comment un coeur aime-t-il, si personne n'a remarqué sa présence?
Et où ça mène?
Des mains tremblantes jouent mon cœur comme un tambour
Mais le rythme s'est perdu dans le spectacle
You have set your heart
On haunting me forever
From the start
It's never silent
Tu as ajusté ton cœur
De façon à ce qu'il me hante pour toujours
Dès le début
Ce n'est jamais silencieux
Ever since we met
I only shoot up with your perfume
It's the only thing
That makes me feel as good as you do
Ever since we met
I've got just one regret to live through
And I regret never letting you know!
Depuis que nous nous sommes rencontrés
Je ne survis qu'avec ton parfum
C'est la seule chose
Qui me fait me sentir aussi bien que toi
Depuis que nous nous sommes rencontrés
J'ai juste un regret à vivre
Et ce seul regret, c'est toi
Ever since we met
I only shoot up with your perfume
It's the only thing
That makes me feel as good as you do
Ever since we met
I've got just one regret to live through
And that one regret is you
Depuis que nous nous sommes rencontrés
Je ne survis qu'avec ton parfum
C'est la seule chose
Qui me fait me sentir aussi bien que toi
Depuis que nous nous sommes rencontrés
J'ai juste un regret à vivre
Et ce seul regret, c'est toi
Mona Lisa pleased to please ya
(and that one regret is you)
Mona Lisa pleased to please ya
(and that one regret is you)
Mona Lisa pleased to please ya
(I've got just one)
Mona Lisa est ravie de te plaire
(et ce seul regret est toi)
Mona Lisa est ravie de te plaire
(et ce seul regret est toi)
Mona Lisa est ravie de te plaire
(Je n'en ai qu'un)
_______________________
(1) Shoot up: injecter: utilisé pour exprimer qu'il se drogue de son parfum. J'ai préféré utiliser le mot survivre, pour démontrer ce puissant besoin de ce parfum pour continuer d'avancer...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment