Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «hey you got drugs?» par Tove Lo

hey you got drugs?
Hé, t'as pas de la drogue ?

Two years of change
Now they say never change, never did
Keep loving me for a night
Think you’re free? I don’t quit
Come on my sweet escape for a while just to try it on
I’m dancin' away
While it’s all fun and games, still its not

Deux ans que rien n'est plus pareil
On me dit de ne pas changer, mais je n'ai jamais changée
Aime-moi encore une nuit
Tu penses t'en tirer comme ça ? Je n'arrêterai pas
Allez, prends-en pour t'amuser, pour voir comment ça fait
Je m'en vais en dansant
Avant que ce jeu ne s'arrête, même si ça n'est pas drôle

We don’t wanna go home
(Better dance for us)
You’re fucked but, oh, you’re so fun
(How you holding on?)
I don’t know tomorrow
(If it comes or not)
But I promise for life you can brag 'bout tonight
You won’t save the night for me
You won’t save the night for me
You won’t save the night for me
And I ain’t never gonna go home

On ne veut pas rentrer
(On préfère danser tous les deux)
T'es défoncée, mais c'est tellement drôle
(Tu tiens le coup ?)
Je me moque de demain
(Si je suis encore là)
Mais je te jure, tu pourras te vanter de cette nuit toute ta vie
Ça ne rattrapera pas la soirée pour autant
Ça ne rattrapera pas la soirée pour autant
Ça ne rattrapera pas la soirée pour autant
Je ne rentrerai jamais chez moi

Ten years of highs just for fun
Not a height 'til I’m caught
Pain from the past like a small piece of glass in my heart
This should be the time of my life
You fucking made it your deal, your deal
And I keep dancin' away
'Cause it’s all fun and games 'til its real

Dix ans de défonce juste pour le fun
Je ne m'arrête pas tant qu'on ne me prend pas
Les douleurs du passé son comme un bout de verre dans mon cœur
Je devrais passer mon temps à m'éclater
Tu m'as vraiment ruinée
Je continue de danser
Parce que ça n'est qu'un jeu, jusqu'à ce que la réalité me rattrape

We don’t wanna go home
(Better dance for us)
You’re fucked but, oh, you’re so fun
(How you holding on?)
I don’t know tomorrow
(If it comes or not)
But I promise for life you can brag 'bout tonight
You won’t save the night for me
You won’t save the night for me
You won’t save the night for me
And I ain’t never gonna go home

On ne veut pas rentrer
(On préfère danser tous les deux)
T'es défoncée, mais c'est tellement drôle
(Tu tiens le coup ?)
Je me moque de demain
(Si je suis encore là)
Mais je te jure, tu pourras te vanter de cette nuit toute ta vie
Ça ne rattrapera pas la soirée pour autant
Ça ne rattrapera pas la soirée pour autant
Ça ne rattrapera pas la soirée pour autant
Je ne rentrerai jamais chez moi

Hey, you got drugs?
Just need a pick-me-up only for tonight
Don’t tell anyone I was with ya
Yeah, it’s good stuff, but I’m resistin' now
Take it if you want
Think I’ve fallen out of my feelings

Hé, t'as pas de la drogue ?
J'en ai besoin juste d'un peu, pour ce soir
Ne dis à personne que j'étais avec toi
Oui, c'est de la bonne, mais j'essaye de lutter
Prends-en si tu veux
Je crois que je me suis enfin défaite de mes sentiments

We don’t wanna go home
(Better dance for us)
You’re fucked but, oh, you’re so fun
(How you holding on?)
I don’t know tomorrow
(If it comes or not)
But I promise for life you can brag 'bout tonight
You won’t save the night for me
You won’t save the night for me
You won’t save the night for me
And I ain’t never gonna go home
Go home

On ne veut pas rentrer
(On préfère danser tous les deux)
T'es défoncée, mais c'est tellement drôle
(Tu tiens le coup ?)
Je me moque de demain
(Si je suis encore là)
Mais je te jure, tu pourras te vanter de cette nuit toute ta vie
Ça ne rattrapera pas la soirée pour autant
Ça ne rattrapera pas la soirée pour autant
Ça ne rattrapera pas la soirée pour autant
Je ne rentrerai jamais chez moi
Chez moi

__________

Cette chanson est construite sur un double sens : d'un côté, elle parle de drogue. De l'autre, d'un homme qui compte encore beaucoup pour elle. Pour essayer d'oublier cette rupture difficile, elle cherche par tous les moyens à échapper à la réalité. Malheureusement, les effets de la drogues ne durent pas éternellement et la réalité finira tôt ou tard par la rattraper.

Cette chanson ne fait en aucun cas l'apologie de la drogue !

Vous avez une autre explication ? N'hésitez pas à en parler dans les commentaires !

 
Publié par 26548 5 5 7 le 19 novembre 2017 à 7h37.
Blue Lips
Chanteurs : Tove Lo

Voir la vidéo de «hey you got drugs?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Raven Nilsson Il y a 7 an(s) 2 mois à 19:45
5226 2 2 4 Raven Nilsson Celle-ci est ma préférée de son nouvel album ! Merci encore de l'avoir traduite. L’interprétation est exacte, et elle dit aussi par "Think I've fallen out of my feelings" qu'elle ne compte plus s'engager dans une relation à l'avenir. Je suis heureuse que certaines personnes s'intéressent à son travail sublime :)
Caractères restants : 1000