Super Far
Trop loin
Up all night on my mind got me thinking
Éveillé toute la nuit dans mon esprit, je pense
Wanna stay, can you give me a reason?
Vouloir rester, peux-tu me donner une raison?
I don't think so, I don't think so
Je ne pense pas, je ne pense pas
I'm in love with someone, but I'm not sure
Je suis amoureux de quelqu'un, mais je ne suis pas sûr
She can love someone back the way they love her
Elle peut aimer quelqu'un comme on l'aime
I don't think so, I don't think so
Je ne pense pas, je ne pense pas
Don't be mean, if you wanna go
Ne sois pas méchante, si tu veux partir
You can leave and leave my heart alone
Tu peux partir et laisser mon cœur tout seul
Waking up to nothing when you're super far from home
Se réveiller pour rien quand tu es trop loin de la maison
And I watch you fall asleep at night and lay there on my own
Et je te regarde t'endormir la nuit couchée dans mon étreinte
Got me begging for affection, all you do is roll your eyes
Je demande de l'affection, mais tout ce que tu fais c'est rouler des yeux
Broken down, I've had enough
Décomposé, J'en ai assez
If this is love, I don't want it
Si c'est ça l'amour, je n'en veux pas
Give it time, c'mon babe, it's been ten months
Donne-lui du temps, allez bébé, ça va faire 10 mois
You should know, do you know, know what you want?
Tu devrais savoir, le sais-tu, sais-tu ce que tu veux?
I don't think so, I don't think so
Je ne pense pas, je ne pense pas
Make it work, know it hurts, but I'll go there
Fais-le travailler, je sais, ça blesse, mais j'y vais
Do the same, can you show me that you care?
Fais de même, peux-tu me montrer que tu t'en soucies?
God, I hope so, but I don't think so
Dieu, j'espère, mais je ne pense pas
Don't be mean, if you're here for good
Ne sois pas méchante, si tu es ici pour de bon
I'm gonna need a little more from you
J'ai besoin d'un petit peu de toi
Waking up to nothing when you're super far from home
Se réveiller pour rien quand tu es trop loin de la maison
And I watch you fall asleep at night and lay there on my own
Et je te regarde t'endormir la nuit couchée dans mon étreinte
Got me begging for affection, all you do is roll your eyes
Je demande de l'affection, mais tout ce que tu fais c'est rouler des yeux
Broken down, I've had enough
Décomposé, J'en ai assez
If this is love, I don't want it
Si c'est ça l'amour, je n'en veux pas
All my friends keep saying that I'm way too good to you
Tous mes amis disent que je suis trop bien pour toi
But my heart is so invested, I don't wanna face the truth
Mais mon cœur est trop investi, je ne veux pas faire face à la vérité
I'm not happy, and you know it, and you still don't even try
Je ne suis pas heureux, et tu le sais, mais tu n'as jamais essayé
Broken down, I've had enough
Décomposé, j'en ai assez
If this is love, I don't want it
Si c'est ça l'amour, je n'en ai pas besoin
Waking up to nothing when you're super far from home
Se réveiller pour rien quand tu es trop loin de la maison
And I watch you fall asleep at night and lay there on my own
Et je te regarde t'endormir la nuit couchée dans mon étreinte
Got me begging for affection, all you do is roll your eyes
Je demande de l'affection, mais tout ce que tu fais c'est rouler des yeux
Broken down, I've had enough
Décomposé, J'en ai assez
If this is love, I don't want it
Si c'est ça l'amour, je n'en veux pas
All my friends keep saying that I'm way too good to you
Tous mes amis disent que je suis trop bien pour toi
But my heart is so invested, I don't wanna face the truth
Mais mon cœur est trop investi, je ne veux pas faire face à la vérité
I'm not happy, and you know it, and you still don't even try
Je ne suis pas heureux, et tu le sais, mais tu n'as jamais essayé
Broken down, I've had enough
Décomposé, j'en ai assez
If this is love, I don't want it
Si c'est ça l'amour, je n'en ai pas besoin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment