Fils de la Liberté
Once an honest man could go from sunrise to its set
Avant un honnête gens pouvait aller du lever du soleil à son paroxysme
Without encountering agents of his state or government.
Sans rencontrer un fonctionnaire de son pays ou gouvernement.
But a sorry cloud of tyranny has fallen across the land,
Mais un nuage de désolation et tyrannie est tombé sur le pays,
Brought on by the hollow men who did not understand
Apporté par un homme sans scrupule qui ne comprend pas
That for centuries our forefathers have fought, and often died,
Que depuis des siècles nos ancètres se sont battue, et son souvent mort,
To keep themselves unto themselves, to fight the rising tide;
Pour rester eux même et battre la croissance économique ;
That if in the smallest battles we surrender to the state,
C’est comme ça que dans les plus petites batailles nous nous somme rendu au pays,
We enter in a darkness whence we never shall escape.
Nous sommes entrés dans les ténèbres dont nous avons aucune chance de nous échapper.
When they raise their hands up our lives to possess,
Quand ils lèvent leurs mains en direction de nos vis pour les posséder,
To know our souls, to drag us down, we'll resist.
Pour connaitre nos âmes, nous entrainer vers le bas, nous résisterons.
Watt Tyler led the people in 1381
Watt Tyler à mener le peuple en 1381
To meet the king at Smithfield to issue this demand:
Rencontrer le roi à Smithfield pour lui demander :
That Winchester's should be the only law across the land,
A ce que la loi rédigée à Winchester soit la seule valabe dans le pays,
The law of old King Alfred's time, of free and honest men.
La loi que le roi Alfred avait fait à propos de la liberté des honnêtes gens.
Because the people then they understood what we have since forgot:
Pour que les gens comprennent alors ce que nous avions jusqu’à maintenant oublié :
That the government will only work for their own benefit.
Que le gouvernement ne travaille que pour ses propres bénéfices.
And I'd rather stand up naked against the elements alone
Et que je préfère me tenir seul nue devant les éléments
Than give the hollow men the right to enter in my home.
Plutôt que donner à un homme sans scrupule le droit de rentrer dans ma maison.
When they raise their hands up our lives to possess,
Quand ils lèvent leurs mains en direction de nos vis pour les posséder,
To know our souls, to drag us down, we'll resist.
Pour connaitre nos âmes, nous entrainer vers le bas, nous résisterons.
Stand up, sons of liberty, and fight for what you own
Levez-vous, fils de la liberté, et battez-vous pour ce qui vous appartient
Stand up, sons of liberty, and fight, fight for your homes
Levez-vous, fils de la liberté et battez-vous, battez-vous pour vos maisons.
So if ever a man should ask you for your business or your name,
Donc si un jour un homme de demande de lui donner ton travail ou ton nom,
Tell him to go and fuck himself, tell his friends to do the same
Dit lui d’aller se faire foutre et à ses amis de faire la même chose
Because a man who'd trade his liberty for a safe and dreamless sleep
Parce qu’un homme qui échange sa liberté contre un endroit sûr et un sommeil sans rève
Doesn't deserve the both of them and neither shall he keep.
Ne mérite ni l’un ni l’autre et ne devrait pas non plus le garder.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment