Moving forward, using all my breath
"I'll make it up to you," is all I should have said
Mom and Dad, looked me right between the eyes
Then I awoke, a blinding light
Allant de l'avant, en utilisant tout mon souffle
"Je vais me rattraper," est tout ce que j'aurais dû dire
Maman et papa, m'ont regardé droit dans les yeux
Puis je me suis réveillé, une lumière aveuglante
Can't fight against the youth! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Can't fight against the youth! (Hey!)
You'll never take us alive!
Can't fight against the youth! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Can't fight against the youth! (Hey!)
You'll never take us alive!
Can't fight against the youth!
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Tu ne nous prendras jamais en vie!
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Tu ne nous prendras jamais en vie!
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse!
In December, 1995
Though I had the thoughts, no one ever heard them right
Fought resistance nearly my entire life
Then I awoke, a blinding light
En décembre 1995
Même si j'avais les pensées, personne ne les a jamais entendues
Résistance combattue presque toute ma vie
Puis je me suis réveillé, une lumière aveuglante
Can't fight against the youth! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Can't fight against the youth! (Hey!)
You'll never take us alive!
Can't fight against the youth! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Can't fight against the youth! (Hey!)
You'll never take us alive!
Can't fight against the youth!
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Tu ne nous prendras jamais en vie!
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Tu ne nous prendras jamais en vie!
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse!
(Never gonna take us, never gonna break us)
(Futures open wide, and the past is all behind us)
(Never gonna take us, never gonna break us)
(Tu ne nous prendras jamais, ne nous casseras jamais)
(Le futur est grand ouvert devant, et tout le passé est derrière nous)
(Tu ne nous prendras jamais, ne nous casseras jamais)
Can't fight against the youth! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Can't fight against the youth! (Hey!)
You'll never take us alive!
Can't fight against the youth! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Can't fight against the youth! (Hey!)
You'll never take us alive!
Can't fight against the youth! (Hey!)
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Tu ne nous prendras jamais en vie!
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Tu ne nous prendras jamais en vie!
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse!
(Moving forward, using all my breath,)
Can't fight against the youth! (Hey!)
"I'll make it up to you," is all I should have said
Can't fight against the youth! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Can't fight against the youth! (Hey!)
You'll never take us alive!
Can't fight against the youth!
(Allant de l'avant, en utilisant tout mon souffle,)
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
"Je vais me rattraper," est tout ce que j'aurais dû dire
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse! (Hey!)
Tu ne nous prendras jamais en vie!
Je ne peux pas me battre contre la jeunesse!
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment