Mène ta barque
You said you don’t wanna die but still you want to go to heaven
Tu disais ne pas vouloir mourir mais tu veux encore aller au paradis
Heaven’s not a place that you can scare me into changing everything that I believe in
Le paradis n'est pas un endroit où tu peux me faire peur en changeant tout ce en quoi je crois
Leavin’ what is keeping you from walkin’ out the door and livin’ life like there’s a reason
Laissant ce qui t'empêche de passer la porte et de vivre la vie comme s'il y avait une raison
Reason is the fear of change will leave a person locked inside a dark and mental prison
La raison c'est la peur du changement qui va laisser une personne enfermée dans une prison sombre et mentale
Prisoners of war, the war is media, they feed to you graffiti up your vision
Prisonniers de guerre, la guerre est médiatique, ils te nourrissent, voilent ta vision
Visionary super scary future they will shoot ya’ they will loot ya’ they are killin’
Futur visionnaire super effrayant, ils te tireront dessus, ils te pilleront, ils tuent
Killin’ power of the power that exists above us is a problem - it’s a sentence
Pouvoir tueur du pouvoir qui existe au-dessus de nous c'est un problème - C'est une sentence
Sentence you to pull and push and jump, when they say jump you say how high
Ça te condamne à tirer et pousser et sauter, quand ils disent saute tu dis quelle hauteur
There is no limit
Il n'y a pas de limite
Limit what they sell and what they’re givin’
Limite à ce qu'ils vendent et ce qu'ils donnent
Even if the whole world knows
Même si le monde entier sait
I don’t give a damn about what they think
J'en ai rien à foutre de ce qu'ils pensent
I don’t have to stand up to your gun
Je n'ai pas à me tenir devant ton fusil
I don’t have to sit down when you say
Je n'ai pas à m'asseoir quand ils le disent
Tell me I’m overboard
Dis que j'en fais trop
The truth is you just want to see me sink
La vérité c'est que tu veux juste me voir couler
If there’s any room left on that ship
Reste-t-il une chambre sur ce bateau
You don’t have to save any room for me
Pas besoin de me réserver une chambre
Cause I’ve got my own boat (even when it rains)
Parce que j'ai mon propre bateau (même quand il pleut)
I’m doing my own thing (even when it rains)
Je fais mon propre truc (même quand il pleut)
And I will stay afloat - even when it rains
Et je resterai à flot - même quand il pleut
Cause i’ve got my own boat
Parce que j'ai mon propre bateau
Row, row your boat
Mène, mène ta barque
Row, row your boat
Mène, mène ta barque
Row your boat
Mène ta barque
They marchin’ up the street they wanna fight they don’t want peace
Ils marchent dans les rues, ils veulent se battre, ils ne veulent pas la paix
Peace of what you have they snatch and grab
La paix de ce que tu as, ils arrachent et s'en emparent
They steal and run
Ils volent et s'enfuient
They pullin’ guns out on police
Ils sortent des armes devant la police
Police they shoot and kill - they shoot at will
La police ils rirent dessus et tuent - ils tirent à volonté
They will at you - they’ll execute if you don’t leave
Ils le feront avec toi - ils t’exécuteront si tu ne pars pas
Leavin’ the impression no one’s safe inside this dungeon in the city of the beast
Laissant l'impression que personne n'est en sécurité dans ce donjon de la ville de la bête
Beasts are on the corner, slingin’ poison to the junkies - to a junkie it’s a feast
Les bêtes sont au coin, lançant du poison aux junkies - pour un junkie c'est un festin
Feast or famine, come examine, take a look into that alleyway that’s on your street
Festin ou famine, viens examiner, jeter un œil dans cette ruelle qui est sur ta rue
Streets are not the only place that you can find yourself laying up under white sheets
Les rues ne sont pas le seul endroit où tu peux te retrouver allongé sous des draps blancs
Sheets in Alabama cockin’ hammers, ridin’ horses, wanna handle who is free
Des draps qui arment le chien en Alabama, montant des chevaux, il veulent manipuler qui est libre
Free yourself from anything they preach
Libère-toi de ce qu'ils prêchent
Even if the whole world knows
Même si le monde entier sait
I don’t give a damn about what they think
J'en ai rien à foutre de ce qu'ils pensent
I don’t have to stand up to your gun
Je n'ai pas à me tenir devant ton fusil
I don’t have to sit down when you say
Je n'ai pas à m'asseoir quand ils le disent
Tell me I’m overboard
Dis que j'en fais trop
The truth is you just want to see me sink
La vérité c'est que tu veux juste me voir couler
If there’s any room left on that ship
Reste-t-il une chambre sur ce bateau
You don’t have to save any room for me
Pas besoin de me réserver une chambre
Cause I’ve got my own boat (even when it rains)
Parce que j'ai mon propre bateau (même quand il pleut)
I’m doing my own thing (even when it rains)
Je fais mon propre truc (même quand il pleut)
And I will stay afloat - even when it rains
Et je resterai à flot - même quand il pleut
Cause i’ve got my own boat
Parce que j'ai mon propre bateau
Row, row your boat
Mène, mène ta barque
Row, row your boat
Mène, mène ta barque
Row your boat
Mène ta barque
___________
Yelawolf aborde des sujets tels que les idées de masse, les émeutes et la brutalité policière.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment