Consumé
I've been burning
Je me suis consumé
Yes, I've been burning
Oui, je me suis consumé
Such a burden
Un tel fardeau
This flame on my chest
Cette flamme dans ma poitrine
No insurance to pay for the damage
Pas d'assurance pour payer les dégâts
Yeah, I've been burning up since you left
Oui, je me suis consumé depuis que tu es parti
I've been smoking, oh
J'ai fumé, oh
More than twenty a day
Plus de vingt par jour
Blame it on rebellion
La faute à la rébellion
Don't blame it on me
Pas la mienne
Wish I was younger
J'aimerais être plus jeune
Back to the nineteenth of May
De retour au 19 mai
I had an open mind
J'avais l'esprit ouvert
Swore to never change
J'avais juré ne jamais changer
Funny how time goes by
C'est marrant comme le temps passe
Had respect for myself
Tu me respectais
That river ran dry
Cette rivière s'est asséchée
You reached a limit
Tu as atteint les limites
I wasn't enough
Je n'étais pas suffisant
It's like the fire replaced all the love
C'est comme si le feu avait remplacé tout l'amour
I've been burning
Je me suis consumé
Yes, I've been burning
Oui, je me suis consumé
Such a burden
Un tel fardeau
This flame on my chest
Cette flamme dans ma poitrine
No insurance to pay for the damage
Pas d'assurance pour payer les dégâts
Yeah, I've been burning up since you left
Oui, je me suis consumé depuis que tu es parti
Oh, if you ever called
Oh, si jamais tu appelais
I will burst straight back
J'éclaterais direct en sanglots
Give you my forgiveness
Te donnerais mon pardon
And the shirt off my back
Et ma chemise
No friends to turn to
Pas d'amis vers lesquels me tourner
Yeah, I messed up that
Ouais, j'ai merdé
Wish we could smoke again
Je voudrais qu'on fume à nouveau
Just for a day, oh
Juste un jour, oh
Funny how time goes by
C'est marrant comme le temps passe
Had respect for myself
Tu me respectais
That river ran dry
Cette rivière s'est asséchée
You reached a limit
Tu as atteint les limites
I wasn't enough
Je n'étais pas suffisant
It's like the fire replaced all the love
C'est comme si le feu avait remplacé tout l'amour
I've been burning
Je me suis consumé
Yes, I've been burning
Oui, je me suis consumé
Such a burden
Un tel fardeau
This flame on my chest
Cette flamme dans ma poitrine
No insurance to pay for the damage
Pas d'assurance pour payer les dégâts
Yeah, I've been burning up since you left
Ouais, je me suis consumé depuis que tu es parti
Yeah, I've been burning up since you left
Ouais, je me suis consumé depuis que tu es parti
Oh, I've been burning up since you left
Oh je me suis consumé depuis que tu es parti
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment