Havana, ooh na-na (ayy)
La Havane, ooh na-na (ayy)
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ayy, ayy)
La moitié de mon cœur est à la Havane, ooh-na-na (ayy, ayy)
He took me back to East Atlanta, na-na-na
Il me ramenait à l'est de l'Atlantique, na-na-na
All of my heart is in Havana (ayy)
Tout mon cœur est à la Havane (ayy)
There's somethin' 'bout his manners (uh huh)
Il y a quelque chose à propos de ses manières (uh huh)
Havana, ooh na-na
La Havane, ooh na-na
He didn't walk up with that "how you doin'?"
Il ne marchait pas avec son "comment tu vas ?"
(When he came in the room)
(Quand il venait dans la chambre)
He said there’s a lot of girls I can do with
Il disait il y a beaucoup de filles avec lesquelles je peux faire
(But I can't without you)
(Mais je ne peux pas sans toi)
I knew hum forever in a minute
Je le connaissais depuis toujours en une minute
(That summer night in June)
(Cette nuit d'été en juin)
And papa says he got malo in him*
Et papa dit qu'il est mauvais*
He got me feelin' like
Il me fait sentir comme
Oooh-oooh-ooh, I knew it when I met him
Oooh-oooh-ooh, je le savais quand je l'ai rencontré
I loved him when I left him
Je l'aimais quand je l'ai quitté
Got me feelin' like
Me faisant sentir comme
Oooh-oooh-ooh, and then I had to tell him
Oooh-oooh-ooh, et puis j'ai du lui dire
I had to go, oh na-na-na-na-na
Je dois partir, oh na-na-na-na-na
Havana, ooh na-na (ayy)
La Havane, ooh na-na (ayy)
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ayy, ayy)
La moitié de mon cœur est à la Havane, ooh-na-na (ayy, ayy)
He took me back to East Atlanta, na-na-na
Il me ramenait à l'est de l'Atlantique, na-na-na
All of my heart is in Havana (ayy)
Tout mon cœur est à la Havane (ayy)
Havana, ooh na-na
La Havane, ooh na-na
I knew I was there when I read the sign
Je savais j'étais là quand j'ai lu le signe
(Welcome to La Yuma)**
(Bienvenue à La Yuma)**
I knew it was him when he hugged from behind***
Je savais que c'était lui quand il me cachait les yeux***
(It gets me every time)
Il m'avait à chaque fois)
He's put in work, but it's in the streets
Il travaille mais c'est dans les rues
(He said, girl, can you ride?)
(Il disait, chérie, tu veux te balader ?)
And this is the part that my daddy told me
Et c'est la partie que mon père m'a raconté
He got me feelin' like
Il me fait sentir comme
Oooh-oooh-ooh, I knew it when I met him
Oooh-oooh-ooh, je le savais quand je l'ai rencontré
I loved him when I left him
Je l'aimais quand je l'ai quitté
Got me feelin' like
Me faisant sentir comme
Oooh-oooh-ooh, and then I had to tell him
Oooh-oooh-ooh, et puis j'ai du lui dire
I had to go, oh na-na-na-na-na
Je dois partir, oh na-na-na-na-na
Havana, ooh na-na (ayy)
La Havane, ooh na-na (ayy)
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ayy, ayy)
La moitié de mon cœur est à la Havane, ooh-na-na (ayy, ayy)
He took me back to East Atlanta, na-na-na
Il me ramenait à l'est de l'Atlantique, na-na-na
All of my heart is in Havana (ayy)
Tout mon cœur est à la Havane (ayy)
Havana, ooh na-na
La Havane, ooh na-na
Ooh na-na, oh na-na-na
Ooh na-na, oh na-na-na
Take me back, back, back like
Ramène-moi, ramène, ramène comme
Ooh na-na, oh na-na-na
Ooh na-na, oh na-na-na
Take me back, back, back like
Ramène-moi, ramène, ramène comme
Ooh na-na, oh na-na-na
Ooh na-na, oh na-na-na
Take me back, back, back like
Ramène-moi, ramène, ramène comme
Ooh na-na, oh na-na-na
Ooh na-na, oh na-na-na
Take me back, back, back
Ramène-moi, ramène, ramène
Take me back to my Havana...
Ramène-moi à ma Havane...
Havana, ooh na-na (ayy)
La Havane, ooh na-na (ayy)
Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ayy, ayy)
La moitié de mon cœur est à la Havane, ooh-na-na (ayy, ayy)
He took me back to East Atlanta, na-na-na
Il me ramenait à l'est de l'Atlantique, na-na-na
All of my heart is in Havana (ayy)
Tout mon cœur est à la Havane (ayy)
Havana, ooh na-na
La Havane, ooh na-na
___________
*: malo est un mot espagnol qui veut dire mal. L'emploi de cette langue rappelle le côté latino de la chanson et les origines de la chanteuse, cubaine de naissance.
**: La Yuma est un film. Plus de renseignements sur la page suivante La Yuma
***: To hug from behind veut littéralement dire faire un câlin par derrière par surprise j'ai donc mis cacher les yeux qui reprend le même principe et est plus court
La chanson parle d'une fille qui tombe amoureuse d'un homme mais qui le quitte car elle part.
Camila dit que cette chanson représente ses origines cubaines dans son album.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment