Standing on the front lines
Staring at the sun rise over the hill
Waiting for the kill
Sweet anticipation, never conversation
Tears in our eyes from holding too tight
Je reste au premier rang
Je reste là, à regarder le soleil qui se lève dans les collines
J'attends que la mort arrive
Douce anticipation, comme toujours, aucune conversation
Les larmes aux yeux, après avoir trop résisté
Waiting till the demons come
Wait for us to see them run in our direction
Now they're staring at us through the trees
Got us falling to our knees to teach us a lesson
Attendre l'arrivée des démons
On attend de les voir courir vers nous
Désormais, ils nous fixent, à travers les arbres
Ils nous font tomber à genoux, pour nous enseigner une leçon
So tell me
Did you ever really love me?
Did you ever really want me?
Now that I see you clearer
I wonder, was I ever really happy?
Didn't get the chance to ask me
Now that I see you clearer
Was it just smoke and mirrors?
Was it just smoke and mirrors?
Alors dis-moi?
M'as-tu vraiment aimé?
M'as-tu vraiment voulu?
Maintenant que je vois clair dans ton petit jeu
Je me demande, étais-je vraiment heureuse?
Personne n'a eu l'occasion de me poser la question
Maintenant que je vois clair dans ton petit jeu
N'était-ce que de la poudre aux yeux?
N'était-ce que de la poudre aux yeux?
Holding onto tables, pulling out the staples
Keeping you close, now we're not afloat
Point me in the right direction, answer me one question
'Cause I could've sworn that I wasn't wrong
On débarrasse la table, on retire les aliments de base
Je te garde près de moi, maintenant, on n'est plus à bord
Tu me montres la bonne direction, réponds à une de mes questions
Parce que j'aurais juré que je n'avais pas tort
Waiting till the demons come
Wait for us to see them run in our direction
Now they're staring at us through the trees
Got us falling to our knees to teach us a lesson
Attendre l'arrivée des démons
On attend de les voir courir vers nous
Désormais, ils nous fixent, à travers les arbres
Ils nous font tomber à genoux, pour nous enseigner une leçon
So tell me
Did you ever really love me?
Did you ever really want me?
Now that I see you clearer
I wonder, was I ever really happy?
Didn't get the chance to ask me
Now that I see you clearer
Was it just smoke and mirrors?
Was it just smoke and mirrors?
Alors dis-moi?
M'as-tu vraiment aimé?
M'as-tu vraiment voulu?
Maintenant que je vois clair dans ton petit jeu
Je me demande, étais-je vraiment heureuse?
Personne n'a eu l'occasion de me poser la question
Maintenant que je vois clair dans ton petit jeu
N'était-ce que de la poudre aux yeux?
N'était-ce que de la poudre aux yeux?
Darling, I have been afraid
I could only call your name
Thank the heavens that you stayed
But if I'm telling you the truth
When I cut the tether loose
It was me, saving you
Chéri, j'ai eu peur
Tout ce que je pouvais faire, c'était crier ton nom
Remercier les cieux, que tu sois resté
Mais si je te dis la vérité
Quand j'ai coupé le cordon
C'était moi, qui te sauvais
So tell me
Did you ever really love me?
Did you ever really want me?
Now that I see you clearer
I wonder, was I ever really happy?
Didn't get the chance to ask me
Now that I see you clearer
Was it just smoke and mirrors?
Was it just smoke and mirrors?
Alors dis-moi?
M'as-tu vraiment aimé?
M'as-tu vraiment voulu?
Maintenant que je vois clair dans ton petit jeu
Je me demande, étais-je vraiment heureuse?
Personne n'a eu l'occasion de me poser la question
Maintenant que je vois clair dans ton petit jeu
N'était-ce que de la poudre aux yeux?
N'était-ce que de la poudre aux yeux?
Vos commentaires