Why should I care?
Pourquoi devrais-je m'en faire ?
Why should I care?
Pourquoi devrais-je m'en faire?
Girls of fifteen
Les filles de 15 ans
Sexually knowing
S'y connaissant sexuellement
The ushers are sniffing
Les placeurs reniflent
Eau-de-coloning
L'eau de Cologne
The seats are seductive
Les sièges sont séduisants
Celibate sitting
Les célibataires sont assis
Pretty girls digging
Les jolies filles recherchent
Prettier women
Des femmes plus jolies
Magically bored
Magiquement ennuyées
On a quiet street corner
Dans un coin de rue calme
Free frustration
La libre frustration
In our minds and our toes
Dans nos esprits et nos orteils
Quiet storm water
Une calme tempête
M-m-my generation
M-m-ma génération
Uppers and downers
Des excitants et des calmants
Either way blood flows
Dans tous les cas, le sang coule
Inside outside, leave me alone
A l'intérieur, à l'extérieur, laisse-moi tranquille
Inside outside, nowhere is home
A l'intérieur, à l'extérieur, nulle part est la maison
Inside outside, where have I been?
A l'intérieur, à l'extérieur,où est-ce que j'étais?
Out of my brain on the five fifteen
En dehors de mon cerveau sur le cinq heures quinze
Out of my brain on the train
En dehors de mon cerveau dans le train
Out of my brain on the train
En dehors de mon cerveau dans le train
On a raft in the quarry
Sur un radeau dans la carrière
Slowly sinking
Coulant doucement
Back of a lorry
A l'arrière d'un camion
Holy hitching
Sacrée montée
Dreadfully sorry
Terriblement désolé
Apple scrumping
D'un vol de pomme
Born in the war
Né durant la guerre
Birthday punching
La frappe d'anniversaire
He man drag
Il fait la drag queen
In the glittering ballroom
Dans une brillante salle de bal
Gravely outrageous
Gravement scandaleux
In my high heel shoes
Dans mes chaussures à talons hauts
Tightly undone
Légèrement défaits
They know what they're showing
Ils savent ce qu'ils montrent
Sadly ecstatic
Malheureusement extatique
That their heroes are news
Que leurs héros soient nouveaux
Inside outside, leave me alone
A l'intérieur, à l'extérieur, laisse-moi tranquille
Inside outside, nowhere is home
A l'intérieur, à l'extérieur, nulle part est la maison
Inside outside, where have I been?
A l'intérieur, à l'extérieur,où est-ce que j'étais?
Out of my brain on the five fifteen
En dehors de mon cerveau dans le cinq heures quinze
Out of my brain on the train
En dehors de mon cerveau dans le train
Out of my brain on the train, on the train
En dehors de mon cerveau dans le train
Out of my brain
En dehors de mon cerveau
Wooh
Wooh
Out of my brain on the train
En dehors de mon cerveau dans le train
Here it comes
Là ça vient
Wooh
Wooh
Out of my brain on the train, on the train
En dehors de mon cerveau dans le train, dans le train
Out of my brain on the train
En dehors de mon cerveau dans le train
Why should I care?
Pourquoi devrais-je m'en faire
Why should I care?
Pourquoi devrais-je m'en faire
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment