Music Arcade
Have you ever been lost, have you ever been found out ?
Ne t'es-tu jamais senti perdu, n'as-tu jamais été retrouvé ?
Have you ever felt all alone at the end of the day?
Ne t'es-tu jamais senti très seul à la fin de la journée ?
Yeah, I'm talking 'bout getting down,
Oui, je parle de déprime
Take it easy there's no one around
Sois tranquille, il n'y a personne d'autre
Just a mirror and you and me, and the TV screen
Rien qu'un miroir et toi et moi, et l'écran de télé.
I was walking down Main Street,
Je marchais dans la Grande Rue
Not the sidewalk but Main Street
Pas sur le trottoir mais (au beau milieu de) la Grande Rue
Dodging traffic with flying feet, that's how good I felt.
En esquivant la circulation d'un pied léger, tellement je me sentais bien.
Took a spin at the laundromat, played a game at the music arcade
J'ai fait un tour au lavomatic, joué une partie au musique arcade
Kept winning while the band played, that's how good I felt.
Et je gagnais tant que le groupe jouait, tellement je me sentais bien.
Have you ever been lost, have you ever been found out ?
Ne t'es-tu jamais senti perdu, n'as-tu jamais été retrouvé ?
Have you ever felt all alone at the end of the day?
Ne t'es-tu jamais senti très seul à la fin de la journée ?
Yeah, I'm talking 'bout getting down,
Oui, je parle de déprime
Take it easy there's no one around
Sois tranquille, il n'y a personne d'autre
Just a mirror and you and me, and the TV screen
Rien qu'un miroir et toi et moi, et l'écran de télé.
Have you ever been singled out by a hungry man ?
N'as-tu jamais été remarqué par un homme qui a faim ?
You're listening to the radio, he's washing your windows
Tu écoutes ta radio, il nettoie ton pare-brise
When you look in those vacant eyes, how does it harmonize
Quand tu regardes ces yeux vides, comment est-ce que ça s'harmonise
With the things that you do ?
Avec ce que tu fais ?
Have you ever been lost, have you ever been found out ?
Ne t'es-tu jamais senti perdu, n'as-tu jamais été retrouvé ?
Have you ever felt all alone at the end of the day?
Ne t'es-tu jamais senti très seul à la fin de la journée ?
Yeah, I'm talking 'bout getting down,
Oui, je parle de déprime
Take it easy there's no one around
Sois tranquille, il n'y a personne d'autre
Just a mirror and you and me, and the TV screen
Rien qu'un miroir et toi et moi, et l'écran de télé.
There's a comet in the sky tonight,
Il y a une comète dans le ciel ce soir
Makes me feel like I'm all right
Elle me donne l'impression que je vais bien
I'm moving pretty fast for my size
Je bouge plutôt vite pour ma taille
I really didn't mean to stay as long as I have
Je n'avais vraiment pas l'intention de rester si longtemps
So I'll be moving on
Alors je vais y aller.
___________________
Neil Young pleure la mort de son plus cher ami, son producteur David Briggs. Il se rappelle les moments simples et heureux passés à trainer avec lui, au sommet du succès. Cette comète dans le ciel, serait-ce l'âme de Briggs qui part vers les étoiles?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment